"Заводной апельсин" – литературный парадокс ХХ столетия. Продол-жая футуристические традиции в литературе, экспериментируя с языком, на котором говорит рубежное поколение malltshipalltshikov и kisok "надсатых", Энтони Бёрджесс создает роман, признанный классикой современной литературы.
Умный, жестокий, харизматичный антигерой Алекс, лидер уличной банды, проповедуя насилие как высокое искусство жи...
Эта книга, посвященная истории еврейского народа, рассматриваемой как часть мировой истории, во взаимодействии с крупнейшими культурами четырех тысячелетий, вплоть до конца ХХ столетия, стала международным бестселлером и неоднократно переиздавалась как в оригинале, так и в переводе на русский язык. Она полюбилась читателю своим темпераментным, ярким, увлекательным и воодушевляющим изложением, спос...
Эта книга - о будущем человечества. Будущее напрямую связано со способностью к общению, или коммуникации. Облегчают же это общение небывалые достижения научно-технического прогресса - Интернет, TV, мобильная связь... Однако языковой и культурный барьеры, разъединяющие людей со времен Вавилонской башни, никуда не исчезли. Что же представляют из себя эти барьеры? Как определяют они жизнь отдельного ...
В книгу вошли две сказки известного английского писателя, автора романа "Властелин Колец" Дж. Р.Р.Толкина: "Роверандом" и "Кузнец из Большого Вуттона".
Москва, 1956. Государственной издательство художественной литературы. Издательский переплет. Сохранность хорошая. Перевод с китайского. Том I - романы "Колебания", "Радуга". В 1927 году Мао Дунь выступает со своими первыми
Издание 1954 года. Сохранность хорошая. Редакторы переводов с китайского: В. С. Колоколов и В. Н. Рогов. Вступительная статья Н. Т. Федоренко. Лу Синь - основоположник новейшей реалистической литературы Китая. В первый том собрания
Издание 1955 года. Сохранность хорошая. Перевод с китайского Л. Д. Позднеевой. Во второй том собрания сочинений известного китайского писателя Лу Синя вошли следующие сборники: "Горячий ветер", "Могила", "Под роскошным балдахином", "О
Издание 1956 года. Сохранность хорошая. Перевод с китайского. Под общей редакцией В. С. Колоколова, К. М. Симонова, Н. Т. Федоренко. В четвёртый том собрания сочинений Лу Синя вошли письма из разных сборников, из переписки с Сюй
Го Мо-жо - китайский поэт, прозаик, драматург, ученый. Основоположник поэзии на современном разговорном языке.
Го Мо-жо принадлежит к числу тех выдающихся художников Китая, которые значительно раньше других поняли, что феодальное, классовое общество представляет собою два разных полюса - мир бесправных, угнетенных и задавленных нуждою людей, составляющих абсолютное большинство, и мир угнетателе...
Мир еврейских праздников и памятных дат многолик, он включает в себя и предписанные Торой (Шаббат, Песах, Шавуот), и заповеданные еврейскими мудрецами (Пурим, Ханука). Если добавить в этот перечень особые дни и семейные праздники, то сложится уже полная картина. В иудейской религии праздники считаются своеобразными вехами в годичном цикле жизни любого человека, обремененного материальными заботами...
Книгогид использует cookie-файлы для того, чтобы сделать вашу работу с сайтом ещё более комфортной. Если Вы продолжаете пользоваться нашим сайтом, вы соглашаетесь на применение файлов cookie.