"Отчего ты, родной, молодой, а седой... ". Перевод Н. Гребнева
Третий час. Перевод Я. Козловского
О нас и других. Перевод Я. Козловского
Если в мире тысяча мужчин. Перевод Я. Козловского
"Не лучший я из тысячи других... ". Перевод Я. Козловского
"Свечу задуть я не берусь... ". Перевод Я. Козловского
Могущество Хафиза. Перевод Я. Козловского
"В горах ручьев и речек изобилье... ". Перевод Н. Гребнева
"С туч свинцовых белой стаей... ". Перевод Н. Гребнева
Я тебя не забуду. Перевод Р. Рождественского
Брови. Перевод Р. Рождественского
Патимат. Перевод Р. Рождественского
Бунт. Перевод Ю. Мориц
Суди меня по кодексу любви
Сонеты. Перевод Н. Гребнева
"Стихотворение - стихов творенье... "
"Мне кажется порою, что и строчки... "
"Шептал я белой ночью в Ленинграде... "
"Жизнь, что ни день, становится короче-. "
"Давай бродить в горах или в степях... "
"Мне все чего-то хочется давно... "
"Я признаюсь: мне кажется порою... "
"Была роса, и вдруг росы не стало... "
"Ты, время, как палач, в урочный час... "
"Я слышал, что стихами Авиценна... "
"В музейных залах - в Лувре и в Версале... "
"Бросает свет светильник мой чадящий... "
"Когда б за все, что совершили мы... "
"Родная, почему, скажи на милость... "
"Через плечо несу я два хурджина... ".
"День твоего рождения опять... "
"Я этой ночью неспокойно спал... "
"Ты видела, как пилят дерева?. . "
"Ларец опущен с неба на цепях... "
"В моих воспоминаньях о весне... "
"Передают известья, погоди... "
"Наш пароход плывет из дальних стран...
""Чтоб с ним вступить сейчас же в смертный бой... "
"Добро и зло на свете все творят... "
"Я звезду засвечу тебе в угоду... ".
"Трем нашим дочкам ты головки гладишь... "
"Хочу любовь провозгласить страною... "
"Бывает в жизни все наоборот... ".
"Я видел: реки, выйдя из равнины... "
"Я замышлял уехать в дальний край... ".
"Серебряные россыпи монет... "
"В твоем плену я двадцать с лишним лет... "
"Обычай старый есть в горах у нас... "
"Длинней он будет или же короче... "
"Дождь, оставляя капли на окне... "
"Ты чешешь косу, огорчаясь тем... "
"Ты среди умных женщин всех умнее... "
"Осталась нам едва ли треть пути... "
"Над головами нашими весною... ".
"Когда ты вовсе не существовала б... "
"Красавицу певец Эльдарилав... ". .
"Был мой родитель горским стихотворцем... "
"Любовь, быть может, это институт... "
"Однажды и ее мной случилось чуда... "
"Маневры - это битва без войны... "
"За труд и подвиг щедро награждает... "
"Когда ведут невесту к мужу в дом... "
"Я маюсь болью сердца и души... " .
"Тебою принесенные цветы... "...
"Ты говоришь, что должеа я всегда... "
"Часы, не дремлющие на степе... ".
"Я в жизни многим многое прощал... "
"Твой дом стоит на этой стороне... ".
"Слеза, что по щеке твоей стекла... "
"Не верь ты сверстнице евоей бесстыдной... "
"Ты задаешь вопрос свой не впервые... "
"Поскольку знаю, что уже давне... " .
"Бывает в жизни нашей час такой... "
"Путей на свете бесконечно много... "
"Ужеди я настолько нехорош... "
Перевод Я. Козловского
"В училище Любви, будь молод или сед... "
"Бельной, я в палате лежу госпитальной... "
"Царицей прослыв в государстве Любви... "
"С головою повинною я... "
"На пенсию выходят ветераны... "