Pierwszy polski przeklad utworu Lewisa Carrolla ukazal sie w roku 1910, czterdziesci piec lat po wydaniu angielskiego oryginalu - przez nastepnych sto lat pokusie przelozenia Alicji na jezyk polski osmiu tlumaczy, w tym tak wybitni jak Antoni Marianowicz, Maciej Slomczynski i Robert Stiller. A wszystko to dlatego, ze jest to ksiazka niezwykla: zabawnie powazna, filozoficzna jak poezja, absurdalnie logiczna, czulostkowa i kpiarska, prosta i wieloznaczna, pisana z mysla o dzieciach, lecz fascynuja...
Pierwszy polski przeklad utworu Lewisa Carrolla ukazal sie w roku 1910, czterdziesci piec lat po wydaniu angielskiego oryginalu - przez nastepnych sto lat pokusie przelozenia Alicji na jezyk polski osmiu tlumaczy, w tym tak wybitni jak Antoni Marianowicz, Maciej Slomczynski i Robert Stiller. A wszystko to dlatego, ze jest to ksiazka niezwykla: zabawnie powazna, filozoficzna jak poezja, absurdalnie logiczna, czulostkowa i kpiarska, prosta i wieloznaczna, pisana z mysla o dzieciach, lecz fascynujaca i dla doroslych. Obie czesci przygod Alicji mozna (i trzeba) czytac wielokrotnie! Oto pojawia sie nowe jej tlumaczenie, odkrywajace kolejne sekrety tekstu, ktory nigdy, do konca, odczytac sie nie pozwoli. Swiat stworzony przez Lewisa Carrolla, fotografika i pisarza, pastora i matematyka, wiktorianskiego konserwatysty o duszy wiecznego dziecka pozostanie na zawsze rebusem, zagadka, tajemnica? Книга «Alicja w krainie czarow. Po drugiej stronie lustra» автора Льюис Кэрролл оценена посетителями КнигоГид, и её читательский рейтинг составил 4.00 из 10.
Для бесплатного просмотра предоставляются: аннотация, публикация, отзывы, а также файлы для скачивания.
1 оценка
Рецензии на книгу
Написано 0 рецензий