Уведомлений еще не было
  • Главная
  • Книги
  • Словесная механика. Избранное о переводе, языке и культуре речи
Оцените книгу
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ваша оценка 0

Описание книги

В книге представлены статьи и другие работы доктора филологических наук Дмитрия Ивановича Ермоловича на темы теории и практики перевода, ономастики, лексикографии, культуры русской речи. Они охватывают широкий диапазон жанров - от научных исследований до практических рекомендаций, от острых рецензий до шутливых заметок. В состав сборника включены как новые труды, так и (в обновлённой редакции) публикации, впервые появившиеся в журналах или на персональном сайте автора, в том числе под псевдон...

В книге представлены статьи и другие работы доктора филологических наук Дмитрия Ивановича Ермоловича на темы теории и практики перевода, ономастики, лексикографии, культуры русской речи. Они охватывают широкий диапазон жанров - от научных исследований до практических рекомендаций, от острых рецензий до шутливых заметок.
В состав сборника включены как новые труды, так и (в обновлённой редакции) публикации, впервые появившиеся в журналах или на персональном сайте автора, в том числе под псевдонимом.

Книга предназначена для лингвистов, переводчиков, а также студентов, аспирантов, преподавателей филологических вузов и всех интересующихся иностранными языками, переводом, словарным делом, языковой культурой. Книга «Словесная механика. Избранное о переводе, языке и культуре речи» автора Дмитрий Ермолович оценена посетителями КнигоГид, и её читательский рейтинг составил 8.40 из 10.
Для бесплатного просмотра предоставляются: аннотация, публикация, отзывы, а также файлы для скачивания.

  • Просмотров: 324
  • Рецензий: 0
Информация об издании
  • Переводчики: не указаны
  • Серия: Библиотека лингвиста
  • ISBN (EAN): 978-5-93439-430-2
  • Языки: Русский
  • Возрастное ограничение: не указано
  • Год написания: 2013
8.4 общий рейтинг

1 оценка

Подробная статистика
0-2
0%
0 оценок
3-4
0%
0 оценок
5-6
0%
0 оценок
7-8
0%
0 оценок
9-10
100%
1 оценка
Эту книгу оценили 1 пользователь
Возраст
0%
до 18
0%
18-25
0%
25-35
0%
35-45
0%
45+
0% мужчины
100% женщины


К этой книге не добавлены цитаты
Эта книга еще не добавлена в подборки
К ЭТОЙ КНИГЕ НЕ ДОБАВЛЕНЫ персонажи
К ЭТОЙ КНИГЕ НЕ ДОБАВЛЕНЫ ТЕСТЫ
ОГЛАВЛЕНИЕ ОТСУТСТВУЕТ
КНИГА НЕ УПОМИНАЛАСЬ В БЛОГАХ

Рецензии на книгу

Написано 0 рецензий

Языкознание
8.0
0
0
Вавилон. Вокруг света за двадцать языков
Вавилон. Вокруг света за двадцать языков

В своей новой книге нидерландский полиглот и лингвист Гастон Доррен освещает особенности 20 самых распространенных языков мира из их шеститысячного легиона — от вьетнамского до английского. И если в первой его книге, «Лингво», ставшей мировым бестселлером, рассматривались лишь европейские языки, то «Вавилон» идет дальше. Если выучить все языки, о которых подробно повествует эта книга, то можно буд...

Языкознание
8.4
0
0
Дар особенный. Художественный перевод в истории русской культуры
Дар особенный. Художественный перевод в истории русской культуры

Существует "русская идея" Запада, еще ранее возникла "европейская идея" России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда...

Языкознание
7.2
0
0
Время библиоскопов: Современность в зеркале книжной культуры
Время библиоскопов: Современность в зеркале книжной культуры

Эта книга о новейших книгоиздательских форматах и писательских технологиях, творческих экспериментах с внешней формой книг и стратегиях чтения в формате Web 2.0, библиотерапии и библиофобиях, способах книгоедства и книгоубийства, паракритике и экспертократии, проблемах графомании, плагиата, книжного пиратства... Как строятся взаимоотношения писателей с издателями и читателями? Что такое партворки ...

Языкознание
8.8
0
0
Лекция ?Необычайные приключения Холмса и Ватсона в России?
Лекция ?Необычайные приключения Холмса и Ватсона в России?

Два бессмертных персонажа мировой литературы - Шерлок Холмс и доктор Ватсон обозначили собой вероятно самое существенное открытие британской прозы: у гения должен быть простодушный ученик. Который в каких-то аспектах и умнее гения, и прагматичней, и расчётливее. А гений все равно главный. Эта сладкая парочка пропутешествовала по множеству пародий, подражаний, переселилась во множество эзотерическ...

Языкознание
0.0
0
0
Учим японский язык с мангой
Учим японский язык с мангой

Изучая тот или иной язык, мы непременно начинаем интересоваться культурой страны изучаемого языка. А кухня является ее неотъемлемой частью. Эта книга - настоящая находка для всех изучающих японский язык, желающих не только узнать множество полезных слов и выражений, но и поближе познакомиться с кухней Страны восходящего солнца. Вы не только пополните свой словарный запас, но и узнаете секреты приг...

Языкознание
8.6
0
0
Язык в действии: Руководство к ясному мышлению, чтению и письму
Язык в действии: Руководство к ясному мышлению, чтению и письму

С. И. Хаякава проводит общее рассмотрение процесса абстрагирования, символьного и сигнального поведения, интенсионального и экстенсионального ориентирований и частные примеры проблем, связанных с недостатком навыка сознательного абстрагирования. Будучи обобщённой и, в основном, косвенно связанной с Общей Семантикой, данная книга может послужить хорошим инструментом для понимания заинтересованности...

Языкознание
5.1
0
0
Речь против языка
Речь против языка

В монографии рассказывается об истоках и становлении ремесла психолингвистики. Изучение предложенного материала вкупе с самостоятельной проработкой нескольких образцовых психолингвистических отрывков, помещенных в Supplementa, позволит желающим вполне овладеть профессиональным жаргоном психолингвистов. Положительной стороной книги является краткое изложение новых данных об истории русского и славя...

Языкознание
8.6
0
0
Два века в двадцати словах
Два века в двадцати словах

Книга рассказывает о том, как менялись значения двадцати русских слов на протяжении двух столетий, с начала XIX века (а иногда с середины XVIII века), когда свалка еще не была помойкой, мама не была матерью, а тёти не было вовсе. Читатель узнает, кого А.И. Герцен называл классными ворами, когда слово сволочь стало ругательством и как наречие пока превращалось в формулу прощания. Изменения значений...

История
4.8
0
0
Знаки и символы
Знаки и символы

Настоящая книга изучает природу символов, рассказывает об их происхождении и эволюции. В ней представлено описание самых распространенных символов, имеющих важное историческое, культурное и социальное значение.Автор доступно и увлекательно рассказывает о природе, смысле и области применения знаков, символизирующих различные идеи и понятия.В книге рассмотрены как самые древние, исторические знаки и...

Языкознание
8.8
0
0
Очерки по истории английской поэзии в 2-х томах. Том 1. Поэты эпохи Возрождения
Очерки по истории английской поэзии в 2-х томах. Том 1. Поэты эпохи Возрождения

Два тома "Очерков по истории английской поэзии" охватывают без малого пять веков, предлагая читателю целую галерею английских поэтов и их творческих судеб. Первый том почти полностью посвящен поэтам Возрождения, притом не только таким важнейшим фигурам, как Филип Сидни, Шекспир и Донн, но и, например, Джон Скельтон, Джордж Гаскойн, Томас Кэмпион, и другим, о которых у нас знают чрезвычайно мало. ...

Языкознание
8.0
0
0
Translating Culture. Перевод и межкультурная коммуникация. Этап 2. Семантика предложения и абзаца. Учебное пособие
Translating Culture. Перевод и межкультурная коммуникация. Этап 2. Семантика предложения и абзаца. Учебное пособие

В данном учебном пособии рассматриваются типичные приемы максимально возможного сохранения семантической структуры предложения - "темы" и "ремы" - в рамках абзаца при переводе с русского языка на английский и с английского языка на русский. Использованные для перевода тексты весьма неоднозначны с точки зрения межкультурных стереотипов и могут служить хорошим поводом для дискуссии в аудитории. Пред...

Словари
8.0
0
0
Мой несистематический словарь
Мой несистематический словарь

Эта книга - новая работа автора англо-русского пособия «Всё познается в сравнении, или Несистематический словарь трудностей, тонкостей и премудростей английского языка в сопоставлении с русским», впервые вышед¬шего в издательстве «Р.Валент» в 1999 году и многократно переиздававшегося за эти годы. Данное издание дополнено большой русско-английской частью, новым приложением «Практикум», внесены изме...

Английский язык
8.0
0
0
Английское контрактное право / English Law of Contract
Английское контрактное право / English Law of Contract

Настоящее пособие предназначено для лиц, достаточно свободно владеющих английским языком и занимающихся (или желающих заниматься) переводом юридическо-коммерческих текстов. Пособие состоит из девяти глав, каждая из которых включает в себя три раздела: Все три раздела девяти глав могут, в своей совокупности, составить основу для лекционно-семинарского курса по английскому контрактному праву.

Языкознание
8.0
0
0
Translating Culture-1: Words / Перевод и межкультурная коммуникация–1. Слова
Translating Culture-1: Words / Перевод и межкультурная коммуникация–1. Слова

В книге рассматриваются практические проблемы перевода, главным образом связанные с адекватной передачей семантики слова, а именно: компонентов его денотативного и коннотативного значений. Книга написана на основе опыта проведения спецсеминаров по переводу в Университете Флориды. Автор надеется, что книга будет полезна и интересна как начинающим, так и практикующим переводчикам.

Английский язык
8.0
0
0
Translating Culture. Перевод и межкультурная коммуникация. Этап 1. Уровень слова. Учебное пособие
Translating Culture. Перевод и межкультурная коммуникация. Этап 1. Уровень слова. Учебное пособие

На данном этапе в учебном пособии рассматриваются практические проблемы перевода, главным образом связанные с семантикой слова, т.е. адекватной передачей компонентов его денотативного и коннотативного значений. В следующем учебном пособии (Этап 2: уровень предложения) будут рассмотрены практические проблемы перевода, в основном связанные с адекватным воспроизведением информационной структуры предл...

Английский язык
8.0
0
0
Перевод и межкультурная коммуникация-2. Семантика предложения и абзаца / Translating Culture-2: Sentence and Paragraph Semantics
Перевод и межкультурная коммуникация-2. Семантика предложения и абзаца / Translating Culture-2: Sentence and Paragraph Semantics

В данном учебном пособии рассматриваются типичные приемы максимально возможного сохранения семантической структуры предложения - "темы" и "ремы" - в рамках абзаца при переводе с русского языка на английский и с английского языка на русский. Использованные для перевода тексты весьма неоднозначны с точки зрения межкультурных стереотипов и могут служить хорошим поводом для дискуссии в аудитории. ...

Культура и искусство
8.8
0
0
Имена собственные на стыке языков и культур. Заимствование и передача имен собственных с точки зрения лингвистики и теории перевода
Имена собственные на стыке языков и культур. Заимствование и передача имен собственных с точки зрения лингвистики и теории перевода

Книга восполняет пробел, связанный с недостаточным вниманием к именам собственным в сопоставительной лингвистике, а также в преподавании иностранных языков и перевода. Излагается оригинальная концепция смысловой структуры и номинативных свойств имен собственных. Подробно рассматриваются особенности разнообразных категорий имен и названий, сложности и `пoдводные камни`, связанные с их межъязыковым ...

Английский язык
8.0
0
0
Ремесло технического переводчика. Об английском языке, переводе и переводчиках научно-технической литературы
Ремесло технического переводчика. Об английском языке, переводе и переводчиках научно-технической литературы

Из этой книги вы узнаете, как переводить техническую и научную литературу. Автор, профессиональный переводчик, не утомляет читателя теоретическими рассуждениями - все его рекомендации носят сугубо практический характер. Рассматриваются общие особенности английского языка и их проявление в научно-технической литературе, а также основные жанры, с которыми приходится иметь дело переводчику. В то же в...

Языкознание
8.2
0
0
Имена собственные: теория и практика межъязыковой передачи
Имена собственные: теория и практика межъязыковой передачи

В книге анализируются лингвистические концепции имен собственных, излагаются основания нового направления в теории перевода - переводоведческой ономастики, а также вопросы двуязычной ономастической лексикографии. Подробно рассматриваются особенности разнообразных категорий имен и названий, трудности их межъязыковой передачи. Формулируются принципы стратегии переводчика в передаче собственных имен....

Словари
8.2
0
0
Несистематический словарь-2005. Русско-английский англо-русский
Несистематический словарь-2005. Русско-английский англо-русский

"Несистематический словарь-2005" - продолжение серии книг Павла Палажченко, начатых популярным пособием "Все познается в сравнении, или Несистематический словарь трудностей, тонкостей и премудростей английского языка в сопоставлении с русским". Первая книга и ее расширенный вариант - "Мой несистематический словарь" - выдержали несколько изданий и дополнялись автором в заметках, публиковавшихся в И...