Читать онлайн «Розовый коттедж»

Автор Кэролайн Андерсон

Кэролайн АНДЕРСОН

РОЗОВЫЙ КОТТЕДЖ

Caroline ANDERSON

TWO LITTLE MIRACLES

2008

  

OCR – Ninel

Spellcheck – Анна

М. : ОАО Издательство «Радуга», 2009. – 144 с.

(Серия «Любовный роман», № 1967)

ISBN 978-0-373-17568-0

ISBN 978-5-05-007187-3

© 2008 by Caroline Anderson

ПРОЛОГ

– Я с тобой не поеду. В тишине спальни голос Джулии прозвучал неожиданно громко. Макс выпрямился и недоуменно посмотрел на нее.

– Что? Что ты этим хочешь сказать? Ты же готовилась не одну неделю. Что, черт возьми, может тебя задержать? И на сколько? Джулз, ты мне необходима. У нас масса дел.

Джулия покачала головой.

– Я не лечу в Японию. Ни сегодня, ни на следующей неделе.

В Страну восходящего солнца Макс полетит теперь без нее. За их совместную лихорадочную, бурную, похожую на ураган жизнь стрессовые ситуации повторялись сотни раз. Так жить она больше не в состоянии.

Он бросил аккуратно сложенную рубашку в чемодан и повернулся к ней, ничего не понимая.

– Ты это серьезно? Ты что, c ума сошла?

– Нет. Никогда еще не была такой серьезной. Я устала от твоих команд. Устала прыгать по приказу, когда все, что мне остается, это спросить: «А как высоко?»

– Я никогда не приказывал тебе прыгать!

– Конечно. Ты всего лишь говорил, что нужно прыгнуть, а я все для тебя организовывала: на любом языке, в любой стране, где угодно... там, куда ты решил направить свою неуемную энергию.

– Ты – мой личный помощник, и это твоя работа!

– Нет, Макс. Я твоя жена и устала от того, что ты обращаешься со мной как с любым другим служащим. Я больше не позволю тебе так ко мне относиться.

Макс пристально – и, казалось, бесконечно долго – смотрел на нее, потом запустил руки в волосы и бросил взгляд на часы.

– Ты выбрала чертовски подходящее время для выяснения супружеских отношений, – прорычал он.

– Это не выяснения, это факт, – как можно спокойнее произнесла она. – Я не еду с тобой. Больше не могу.

И мне необходимо время, чтобы решить, чего я хочу.

Он с силой ударил кулаками по очередной сложенной рубашке, смяв ее.

– Черт, Джулз!

Швырнув рубашку в чемодан, Макс отошел к окну. Стукнув рукой по стеклу, он уставился в небо. Джулия чувствовала, что в его высокой, сухопарой фигуре напряжен каждый мускул.

– Ты же знаешь, что для меня значит поездка в Японию, как важна эта сделка. Почему именно сегодня ты затеяла этот разговор?

– Не знаю, – честно ответила она. – Я просто... в тупике. У меня нет никакой жизни.

– У нас есть жизнь! – заорал он, резко развернулся и, очутившись около нее, навис над ней – злой, со сжатыми кулаками. – У нас замечательная жизнь.

– Нет, у нас одна работа.

– Но мы потрясающе успешны!

– В бизнесе – да, но это не жизнь. – Она не отвела глаз от его разъяренного взгляда. На этот раз ее не запугать! Она привыкла к взрывному характеру Макса, к сценам, когда гнев захлестывал его. – Нашу домашнюю жизнь не назовешь успешной, потому что этой жизни у нас нет, Макс. Мы не виделись с твоими родными на Рождество. И на Новый год тоже работали. Господи, мы наблюдали праздничный фейерверк из окна офиса! А ты помнишь, какой сегодня день? Последний день, когда снимают украшения с елки. А у нас с тобой нет ни елки, ни украшений. И Рождества у нас не было. У всех было, но не у нас – мы с тобой работали. А я хочу еще чего-то помимо работы. Я хочу... ну, не знаю... дом, сад, где можно просто побыть среди растений, прополоть грядки, понюхать розы. Макс, мы с тобой никогда не нюхали роз. Никогда.