Алан Флауэр
Симон маг
В гостях у наместника Варания
– К вам привели мага, – почтительно склонился легионер перед римским наместником Варанием.
– Того самого, что смущал вчера толпу простолюдинов на площади?
– Да. Он хвастался, что может стать невидимым, и это не понравилось торговцам, которые испугались за свой товар, да и остальные владельцы кошельков были взволнованы и чуть не скинули его с башни. «Может ли человек сделаться прозрачным, как воздух?» – спрашивали все друг у друга и требовали проверить.
– Ведите сюда, – усмехнулся наместник.
В небольшом портовом городе, куда Варания отправили из Рима смотреть за порядком, не так уж много было развлечений. Раз в месяц легионеры привозили сюда с африканского берега слоновьи бивни, перепуганных рабов, ни слова не понимавших на латыни, и свирепых зверей для гладиаторских поединков, а в остальное время рыбаки возились со своими сетями и пели непонятные наместнику варварские песни. Вараний попытался однажды узнать, о чем там поется, чтобы выслать перевод своему другу, римскому поэту, и рыбаки принялись, размахивая руками, переводить: «Те, кто не вернулся на берег после шторма, сами превращаются в дельфинов и рыб и могут попасть в сети к своим вчерашним друзьям и родным». Дальше шло перечисление того, что нужно сделать, чтобы море не забрало тебя и помиловало. В переводе это звучало мрачновато, долго и нескладно, и наместник не стал дослушивать и записывать, раздумал высылать друзьям и больше не разговаривал с рыбаками. Возможно, задержанный сегодня фокусник, обманщик или целитель ненадолго развеселит Варания.
Его ввели два легионера и бросили на пол. Бородатый старик в нечистой одежде. Наместника удивило, что, даже распластанный на полу и опустивший голову, маг не выглядел покорным. Это была поза циркового мима – шута, который смешит себя и других, – а вовсе не нарушителя, молящего о пощаде.
Когда он поднял голову, наместник удивился еще раз. Несмотря на бороду, седину и перепутанные волосы, лицо задержанного казалось очень молодым, а в больших глазах легко читалась странная уверенность в себе и какое-то веселое знание. Вараний показал рукой, чтобы легионеры стали в дверях, и начал допрос:– Как твое имя?
– Я зову себя Симон Маг.
– Маг? Есть такое имя?
– Свое прежнее имя, данное мне отцом при рождении, я давно похоронил, вернее, скормил голодным.
– Ты смеешься надо мной? Давно ли голодные питаются чужими именами?
– Я написал его подкрашенным маслом на жирном пергаменте. И в лесу у муравейника наблюдал, как мое прежнее имя тает. А когда они съели последнюю букву, я окончательно забыл, как меня звали, и не могу тебе ответить.
– Рассказывать сказки ты мастер, но римский ли ты гражданин?
– Если ты захочешь, уважаемый правитель, я конечно же стану римским гражданином.
Это была явная дерзость. Римское гражданство – большая честь, и его непросто заслужить, но любопытство остановило наместника, и он не стал пока звать легионеров и приказывать им бить мага плетьми.
– Откуда ты прибыл?
– Из Египта. И многое могу сказать тебе об этой земле.