Читать онлайн «Пока идут часы»

Автор Франклин Диксон

Пока идут часы

ТАИНСТВЕННЫЙ СОВЕТ

— Послушай, Фрэнк, кто этот человек? — тихо спросил светловолосый Джо Харди, незаметно выглядывая из окна.  — Похоже, он чем-то встревожен.

Брат тоже посмотрел сверху на незнакомца, отходившего в этот момент от их дома.

— Пойдем спросим тетю Гертруду, она с ним разговаривала.

Джо, который был на год моложе и намного импульсивнее своего темноволосого восемнадцатилетнего брата, быстро сбежал по ступенькам вниз. За ним последовал Фрэнк.

— Тетя Гертруда! — крикнул Джо.  — Кто этот человек, который только что от нас ушел?

Тетя Гертруда, высокая темноволосая дама, только пожала плечами:

— Не знаю. Он хотел попросить вашего отца помочь ему разгадать одну тайну, но я сказала, что Фентона нет дома.

Не дослушав ее до конца, мальчики выбежали на улицу, а Фрэнк бросил через плечо:

— Тетя Гертруда, ты что же, забыла, что мы тоже детективы?

Джо первым догнал незнакомца, который уже садился в автомобиль с откидным верхом.

— Подождите минутку, прошу вас! — закричал Джо.

Высокий энергичный мужчина в пенсне с удивлением посмотрел на братьев. Его лицо приняло настороженное выражение.

— В чем дело, что вам надо? — спросил он недовольно.

— Мы сыновья Фентона Харди. Наша тетушка сказала, что вы хотели обратиться к отцу и попросить его разгадать какую-то тайну. Его сейчас нет, и мы подумали, что сами могли бы вам помочь, — выпалил Фрэнк.

— А, так вы сыновья Харди! — воскликнул незнакомец.  — Послушайте, у меня действительно большие неприятности, и я должен видеть вашего отца. Я заплачу любые деньги, чтобы его увидеть. Скажите же, где я могу его найти?

— Нет, это невозможно, мистер?. .

— Далримпл. Раймонд Далримпл из Лейксайда.

Я занимаюсь банковским бизнесом. Послушайте, почему я не могу повидать Фентона Харди?

— Отец и мама уехали отдыхать в штат Мэн. Они находятся в кемпинге, а там нет ни телефона, ни телеграфа.

На лице банкира появилось выражение отчаяния.

— Я не могу доверить это дело мальчишкам, — пробормотал он, как бы рассуждая вслух.

— Поверьте, нам не впервой заниматься сыском, — постарался убедить его Джо.  — Мы с Фрэнком часто помогаем отцу. Даже тетушка Гертруда может вам подтвердить, что работаем мы довольно успешно, — добавил он, улыбнувшись.

Мистер Далримпл слегка усмехнулся, внимательно посмотрев на ребят.

— Решили пойти по стопам своего знаменитого отца, хотите стать детективами? — спросил он, взглянув на их кроссовки и легкую спортивную одежду.  — Неплохое утро для прогулки, — внезапно добавил он.  — В какую сторону вы направляетесь? — И прежде чем ребята успели ему ответить, добавил — Стоит пройтись вдоль берега к порту, по Шор-роуд. Потом повернуть на Уиллоу-Ривер-роуд и выбраться за город. Вы тогда сможете увидеть старый дом Пэрди. Вы знаете, что я имею в виду?

— Зачем? — поинтересовался Фрэнк.

— Большой каменный дом под черепичной крышей, — уточнил Джо.  — Он стоит немного в стороне от дороги. Похоже, в нем уже давно никто не живет.

— А ты наблюдательный паренек, — сказал мистер Далримпл. Помолчав немного, как будто принимая решение, он нервно покрутил в руках свою шляпу. Наконец, он решился.