Читать онлайн «Письма»

Автор Франческо Петрарка

Francesco Petrarca LE FAMILIARI EDIZIONE CRITICA PER CURA DI VITTORIO ROSSI FIRENZE * G. С. SANSONI y EDITORE Франческо Петрарка ПИСЬМА ПЕРЕВОД С ЛАТИНСКОГО В. В. БИБИХИНА САНКТ-ПЕТЕРБУРГ «НАУКА» 2004 УДК 82. 04 ББК 84(0)4 П30 Редакционная коллегия серии «Слово о сущем» В. М. KAMHEB, Ю. В. ПЕРОВ (председатель), К. А. СЕРГЕЕВ, Я. А. СЛИНИН, Ю. Н. СОЛОНИН Петрарка Ф. П30 Письма / Перевод, послесловие, комментарий В. В. Бибихина. — СПб. : Наука, 2004. — 620 с. (Сер. «Слово о сущем».
Т. 52). ISBN 5-02-026875-5 В сборник включены переведенные на русский язык латинские письма итальянского поэта и мыслителя, родоначальника новоевропейского гуманизма Петрарки (1304—1374). Созданные как литературные произведения эти письма помогают раскрыть истоки мироощущения человека Нового времени. УДК 82. 04 ББК 84(0)4 © Издание на русском языке. Распространение на территории Российской Федерации. Издательство «Наука», 2004 © В. В. Бибихин, перевод на русский язык, послесловие, коммен- ISBN 5-02-026875-5 тарий, 1982 СЛОВО, ЧИТАННОЕ ЗНАМЕНИТЫМ ПОЭТОМ ФРАНЦИСКОМ ПЕТРАРКОЙ ФЛОРЕНТИЙСКИМ В РИМЕ НА КАПИТОЛИИ ВО ВРЕМЯ ЕГО ВЕНЧАНИЯ ЛАВРОВЫМ ВЕНЦОМ 1. Но меня влечет по пустынным Парнаса крутизнам Сладостная любовь1 — «Георгики», книга третья. Сегодня, о высокие и досточтимые мужи, мне должно поступать, как пристало поэту, оттого я почерпнул свою тему не из иного источника, как из писаний поэтов. По той же причине отбрасывая сейчас те подробнейшие разграничения, какими обычно занимаются в своих выступлениях богословы, но, воззвав к божьему благорасположению, ради стяжания которого при всем стремлении к немногословию считаю невозможным опустить приветствие преславнои Богородице, я как можно короче изложу все прочее. «Радуйся, благодатная Мария, Господь с тобою; благословенна ты в женах, и благословен плод чрева твоего Иисус. Святая Мария, матерь Божия, молись за нас, грешных, ныне и в час смерти нашей, аминь». 2. Но меня влечет по пустынным Парнаса крутизнам Сладостная любовь. Слова эти написаны славнейшим из всех и величайшим поэтом в третьей книге его «Георгию». Первая их часть указывает на немалую трудность моего 6 ФРАНЧЕСКО ПЕТРАРКА предприятия; другая напоминает о недюжинном горении захваченного им духа. Первое явствует из выражений «меня... по пустынным Парнаса крутизнам», где надлежит отметить «Парнас», «крутизны» и «пустынные», второе — из «влечет сладостная любовь», где требуют внимания «любовь», и «сладостная любовь», и «любовь, способная увлекать». Несомненно, связь здесь логична и одно зависит от другого: всякий, кто жаждет восходить по пустынным крутизнам Парнаса, тем самым должен любить то, чего жаждет; всякий, кто любит такое восхождение, как следствие явно лучше подготовлен к занятию, которое возлюбил душой, поскольку занятия без любви, без сильной внутренней увлеченности и некоего душевного упоения желанных плодов не приносят, как можно заключить из перипатетического суждения, великолепно разобранного Цицероном в четвертой книге «Тускулан» и как явствует из его определения «занятий» (Studium), которые суть именно «постоянная и сильная, не без наслаждения, увлеченность, направленная на какой-либо предмет, как-то философия, поэзия» и прочие искусства; это определение он помещает в первой книге «Об изобретении»2.