Кэтрин Фишер
Алая шкатулка
Catherine Fisher
BOX OF RED BROCADE
Copyright © 2013 by Catherine Fisher
All rights reserved
Перевод с английского Илоны Русаковой
Оформление обложки Виктории Манацковой
© И. Б. Русакова, перевод, 2020
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2020
Издательство АЗБУКА®
1
Если прошлое – это место, куда можно совершить путешествие, насколько осторожен должен быть решивший посетить его? Путь будет пролегать во мгле неопределенности, и человек окажется вовлечен в истории, сюжета которых не знает. Как путешественник, очутившийся в чужой стране и непонимающий языка ее жителей…
Бомба достигла земли за долю секунды.
Джейк мчался по улице и вдруг почувствовал, как свело зубы и до предела напряглись нервы. Он затормозил, ухватившись за фонарный столб, и бросился на землю.
Жуткий взрыв яркой белой вспышкой отразился на его сетчатке. Волной выбило все окна. На мостовую полетели обломки кирпичей.
Голову и плечи юноши усыпали осколки стекол, на спину упали куски штукатурки. На секунду он оглох и ослеп от поднявшегося в воздух пепла и кирпичной пыли. Джейк даже испугался, что сломал руку или ногу, но потом заставил себя встать на четвереньки и огляделся.
Улицы больше не было.
На месте площади с особняками в георгианском стиле образовалась огромная воронка, которая, словно вулкан, изрыгала языки пламени и гряз-но-желтые клубы дыма.
Джейк с трудом поднялся и почувствовал, как в лицо ударила горячая волна.Не хватало воздуха, глаза воспалились от пыли, а руки стали черными от сажи, которая, подобно снегу, падала на землю.
Кто-то схватил Джейка за руку и что-то сказал. У парня еще звенело в ушах, поэтому он не расслышал и переспросил:
– Что?
Расплывчатый силуэт превратился в мужчину в черной форме и каске с белыми буквами ПВО.
Джейк как через радиопомехи услышал:
– …говорю же – дуй в убежище! Чертов дурень!
Мужчина потянул Джейка от погнутого фонарного столба.
В небо вонзились лучи прожекторов.
Юноша мельком заметил кровь у себя на руке и, ничего не соображая, спросил:
– Что за убежище?
– Метро! Господи, откуда ты такой взялся?! Я должен убрать всех людей с улицы!
Джейк сумел выдавить смешок:
– Так это не шестидесятые?
Бдительность мгновенно, как закрывшие окно ставни, изменила выражение лица дружинника. Он внимательно осмотрел ничем не примечательную темную одежду Джейка и уставился на узкий серебряный браслет:
– Тебя как зовут? Есть документы?
– Джейк Уайльд.
Джейк смотрел на разрушенные дома. Его захлестнула волна отчаяния. Хроноптика, черное зеркало, которое переправило его сюда из настоящего времени, могла быть в одном из этих домов. Его нельзя уничтожить бомбой – значит, оно где-то здесь, под развалинами.
Но прежде чем почувствовать ужас оттого, что он уже никогда не сможет вернуться в свое время, Джейк успел спросить:
– Что это за звук?
Тихий такой, похожий на писк. На секунду Джейк даже испугался, что это падает очередная бомба, но тут дружинник резко оглянулся.