Читать онлайн «Знаменитый сыщик Калле Блюмквист рискует»

Автор Астрид Линдгрен

Астрид Линдгрен

Знаменитый сыщик Калле Блюмквист рискует

ASTRID LINDGREN

Mästerdetektiven Blomkvist lever farligt

1951

First published by Rabén & Sjögren Bokförlag, Stockholm

Masterdetektiven Blomkvist lever farligt © Text:

Astrid Lindgren,1951/Saltkråkan AB

© Городинская-Валлениус Н. , перевод на русский язык, 2014

© Гапей А. , иллюстрации, 2014

© Оформление, издание на русском языке. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2014

Machaon®

Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.

* * *

1

– Послушай, ты ненормальный, ты определённо ненормальный! – сказал Андерс.  – Опять валяешься тут и мечтаешь?

«Ненормальный» поспешно вскочил и обиженно уставился на друзей, стоящих у забора.

– Миленький, хорошенький Калле, – подхватила Ева-Лотта, – у тебя ведь пролежни появятся, если ты каждый божий день будешь валяться, вытаращив глаза, под этим деревом.

– И вовсе я не каждый день валяюсь, вытаращив глаза! – сердито возразил Калле.

– Не преувеличивай, пожалуйста, Ева-Лотта, – вступился Андерс.  – Ты разве не помнишь то воскресенье в начале июня? Тогда ведь Калле за весь день ни разу не прилёг под грушей. И за весь день ни разу не был сыщиком! Воры и убийцы бесчинствовали вовсю.

– Как же, припоминаю! – воскликнула Ева-Лотта.  – Убийцы действительно блаженствовали в то воскресенье.

– Катитесь вы отсюда! – буркнул Калле.

– Именно это мы и собирались сделать, – согласился Андерс.  – Только мы хотели и тебя прихватить. Если, понятно, ты допускаешь, что убийц можно оставить на часок без присмотра.

– Что ты! Конечно, нельзя! – весело подзадоривала бессердечная Ева-Лотта.  – За ними нужен глаз да глаз, как за маленькими детьми.

Калле вздохнул. Безнадёжно, совершенно безнадёжно… Он – знаменитый сыщик Блюмквист и требует уважения к своей профессии. А где оно, это уважение? По крайней мере, со стороны Андерса и Евы-Лотты он его не чувствует. А между тем прошлым летом он совершенно самостоятельно накрыл целых трёх бандитов. Правда, Андерс и Ева-Лотта ему помогали, но ведь это он, Калле, благодаря своей проницательности и наблюдательности напал на след преступников.

В тот раз Андерс и Ева-Лотта признали, что он настоящий сыщик, знающий своё дело. А теперь дразнят его, словно этого никогда и не было! Словно вообще на свете нет преступников, за которыми чуть не доглядишь – таких дел натворят! Как будто он какой-то чудак мечтатель, вбивший себе в голову бог знает что!

– Когда мы прошлым летом поймали тех бандитов, вы не очень-то ехидничали! – Он негодующе плюнул.  – Небось тогда сыщик Блюмквист был хорош!

– Да тебя и сейчас никто не упрекает, – возразил Андерс.  – Но ты же понимаешь, что такие вещи случаются раз в жизни. Наш городишко существует с четырнадцатого века, и, насколько мне известно, здесь никогда не бывало никаких преступников, кроме той тройки. Да и то уже целый год прошёл. А ты всё лежишь под своей грушей и решаешь криминальные головоломки. Калле, голубчик, брось ты это, брось! Ей-богу, не скоро ещё у нас здесь опять появятся бандиты.