Читать онлайн «Философские повести. Орлеанская девственница»

Автор Вольтер Франсуа-Мари Аруэ

Вольтер

Орлеанская девственница. Философские повести (сборник)

Примечания А.  Михайлова, Д.  Михальчи

Перевод «Орлеанской девственницы» под ред. М.  Лозинского

© Н.  Гумилев, перевод. М.  И.  Новгородова, 2016

© Г.  Блок, перевод. Наследники, 2016

© А.

 Михайлов, примечания. Наследники, 2016

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Э», 2016

* * *

Предисловие отца Апулея Ризория Бенедиктинца

Что нас утешает, это то, что в нашей «Девственнице» найдется гораздо меньше дерзновенного и вольного, чем у всех великих людей Италии, писавших в этом роде.

Те, кто счел ее серьезной, основывались на вступлении к каждой песне, начинающемся стихами из Писания. Вот, например, вступление к первой песне:

«Черт побери тесьму!» – хрипя, бранится. Но вот тесьму и вправду черт унес. Шандос встряхнуть свою тряпицу тщится,……………………На свой манер у каждого повадка.

О Людовике Святом там говорится:

Уж лучше бы бедняга развлекалсяВ постели со своею Марготон…Он ракового супа не едал, и т.  д.