Лев Гроссман
Король Волшебников
Lev Grossman
THE MAGICIAN KING
Печатается с разрешения автора и литературных агентств Janklow & Nesbit Associates и Prava I Prevodi International Literary Agency.
© Lev Grossman, 2011
© Виленская Н. , перевод на русский язык, 2012
© ООО «Издательство АСТ», 2016
Посвящается Софи
Едем разыскивать то, чего не найдем.
Книга первая
Глава 1
Квентин ехал на серой, в белых чулках лошади по имени Безупречная. Черные сапоги до колен, лосины разного цвета, синяя накидка, расшитая мелким жемчугом и серебром, на голове платиновая корона, на бедре меч – не церемониальный, а самый настоящий, пригодный для боя. Было десять часов утра пасмурного, но теплого дня в конце августа. Король Филлори охотился на волшебного кролика.
Рядом с королем Квентином ехала королева Джулия, впереди другие король с королевой, Дженет и Элиот: страной Филлори всегда правили четверо. Желтые листья на лесной тропинке словно флорист раскидал, так красиво они лежали. Каждый из четверых думал о своем, вглядываясь в зеленые чащи позднего лета.
В их молчании не чувствовалось ничего напряженного: с чего напрягаться, если сбылась мечта всей твоей жизни.
– Стоп, – скомандовал Элиот, и все остановились, только Квентин не сразу совладал со своей кобылой: два года в королях, а ездить как следует так и не научился.
– Что там такое? – спросил он.
Мгновения шли, никто никуда не спешил. Безупречная фыркнула, выражая презрение человеческим выдумкам.
– Так, показалось, – ответил Элиот.
– Я начинаю думать, что кролика затравить невозможно в принципе, – сказал Квентин.
– Зайца, – поправил Элиот.
– Не вижу разницы.
– Зайцы крупнее и живут не в норах, а в гнездах. Прямо на земле.
– Не начинай, – произнесли хором Дженет и Джулия.
– Мне, собственно, вот что хотелось бы знать: если этот кролик действительно видит будущее, разве он не знает, что кто-то хочет его поймать?
– Будущее он видит, но изменить ничего не может, – внесла ясность Джулия. – Вы что, и в Брекбиллсе все время так спорили?
Амазонка на ней черная, накидка с капюшоном такая же. Она всегда точно в трауре, непонятно только по ком. Небрежно, точно подзывая официанта, Джулия приманила на руку маленькую певчую птичку и поднесла ее к уху. Птичка прощебетала что-то и упорхнула.
Кроме Квентина, этого никто не заметил: Джулия постоянно получала какую-то информацию от говорящих животных, точно из персональной радиосети.
– Надо было все-таки Джоллиби взять, – зевнула Дженет, прикрыв рукой рот. Джоллиби служил в замке Белый Шпиль егермейстером; такого рода выезды, как правило, организовывал он.
– Даже Джоллиби вряд ли способен выследить зайца без собак и без следов на снегу, – заметил Квентин.
– Зато у него хорошо развиты икроножные мышцы. Очень мило смотрятся в этих его колготках.
– Я тоже такие ношу, – притворился обиженным Квентин.
– Думаю, он все равно где-то здесь, – предположил Элиот, – просто держится на почтительном расстоянии. Разве он королевскую охоту пропустит?
– Дичь надо выбирать с осторожностью – вдруг поймаешь, – изрекла Джулия.