Annotation
Библиотечка журнала „Пограничник" № 1(7), 1967 год
Художники Е. Горбачев, Г. Алексеев
И. Лебедев
На корабле
Флеминг и Шредер
Аннет и Пьер
Ганс и Вильма
Флеминг и Шредер
Инспектор Фриссон
Флеминг
Инспектор Фриссон
Инспектор Фриссон (продолжение)
Флеминг
Флеминг и Вальтер
Флеминг и Пьер
Фриссон
Фриссон и Брюлон
Брюлон
Инспектор Фриссон
Флеминг
Инспектор Фриссон
Клуд-Штарк
Фриссон
Флеминг
Тиссе
Флеминг
Фриссон и Клуд-Штарк
Фриссон и фон Нейман
Флеминг
Шредер
Флеминг
Фриссон
Брюлон и Фриссон
Фриссон
Фриссон и шеф
Финал
И. Лебедев
Конец «черных рыцарей»
На корабле
Лайнер «Куин Мэри» вышел в море. Нью-Йорк скрылся, и на горизонте виднелись лишь отблески огней Кони-Айленда. Скоро и эти следы американской цивилизации останутся позади, скроются последние маяки и светиться будут только огни встречных кораблей...
По коридорам прошел официант, приглашая всех к обеду. Пэрсер — офицер, отвечающий за удобства пассажиров, каким-то чутьем угадывая по скудным данным паспортов характеры своих подопечных, уже распределил их по столам. Более именитых — к капитанскому столу, других — по большим, средним и малым.
К столу на шесть человек, стоявшему в дальнем углу, подошла молодая монахиня. Не обращая внимания на любопытство людей, разглядывавших ее, она села и стала читать меню.
Салон постепенно заполнялся. Высокий, худой, несколько сутулый человек, одетый в серый костюм, на секунду остановился у стола, удивленный соседкой, с которой ему предстояло встречаться за едою в течение всего рейса, потом поклонился и сказал:
— Здравствуйте! Мы, очевидно, будем соседями. Разрешите представиться: Флеминг.
— Здравствуйте! — ответила монахиня. — Меня зовут сестра Сесилия.
— Очень приятно!
Флеминг сел.
Монахиня улыбнулась.
— Я надеюсь, вы не будете очень смущены тем, что я монахиня, — голос у нее был приятный.
— Я должен признаться, что вы первая монахиня, с которой я когда-либо говорил. Мне мало приходилось иметь дело с представителями церкви. Я заранее прошу извинения, если почему-либо окажусь нетактичным.
Подошли двое хорошо одетых людей средних лет, которые представились как Аннет и Пьер Дево. По акценту не трудно было угадать, что они европейцы.
Оставшиеся места заняла вторая пара. Мужчина был в смокинге, который сидел на нем, как мундир. Он щелкнул каблуками, поклонился и, показывая на жену, промолвил:
— Фрау Вильма Шредер. Я — Ганс Шредер, коммерсант.
После изучения меню заказали официанту выбранные блюда.
Разговора за закуской не было. Очевидно, всех смущало присутствие монахини в ее черной сутане и белой накрахмаленной наколке. Когда официант убрал тарелки и пошел за супом, сестра Сесилия обратилась к Флемингу:
— Пэрсер сказал мне, что вы инженер-электрик?
— Да, это так, — ответил он.
— Скажите: вам часто приходится составлять и решать математические уравнения или вы пользуетесь готовыми решениями?
Флеминг заметно удивился.
— Видите ли, — продолжала она, — я преподаю математику в гимназии и еду в Париж, в Сорбонну. После того как получу степень магистра, буду преподавать в колледже. Мне интересно знать, какая математическая подготовка у инженера.