Читать онлайн «Чотири танкісти і пес - 3»

Автор Януш Пшимановский

Януш Пшимановський

Розділ І Б'ЮТЬ ГОДИННИКИ

Розділ II РОЗЛУКА

Розділ III ДАЛЕКИЙ ДОЗОР

Розділ IV ВИЗВОЛЕННЯ

Розділ V КЛИН

Розділ VI УДВОХ

РОЗДІЛ VII САМОТНІСТЬ

РОЗДІЛ VIII ДОПОМОГА

Розділ IX ВИНО

Розділ X ВТЕЧА

Розділ XI ПИВНИЦЯ

Розділ XII МІЖ ФРОНТАМИ

Розділ XIII ВИНАГОРОДА

Розділ XIV НІЧНИЙ МАРШ

Розділ XV МІЦНИЙ ГОРІШОК

Розділ XVI ТЕОРІЯ НЕЙМОВІРНОСТІ

Розділ XVII ШАРИК ПОМИЛЯЄТЬСЯ

Розділ XVIII ШТУРМ

РОЗДІЛ XIX БРАНДЕНБУРЗЬКІ ВОРОТА

Розділ XX НАД ВІСЛОЮ ТА ЕЛЬБОЮ

Розділ XXI ВИКРАДЕННЯ ГОНОРАТИ

Розділ XXII ОСТАННЯ КУЛЯ

Розділ XXIII ВЕСІЛЛЯ

Януш Пшимановський

ЧОТИРИ ТАНКІСТИ І ПЕС

(ЧАСТИНА ТРЕТЯ)

Scan, OCR (c) gun-fan

Розділ І Б'ЮТЬ ГОДИННИКИ

На війні час нерідко буває дорожчий за хліб і патрони. Тільки новачок у солдатському фахові довго мізкує, зволікає і марно тратить хвилини, чекаючи на годину відпочинку. Бувалий же фронтовик одразу може заснути по команді, а прокинувшись – одразу піти в бій. На привалі негайно почистить зброю, пришиє ґудзика, попоїсть консервів із сухарем, бо знає: доля його невідома – будь-коли може пролунати новий наказ. Вміння ощадити хвилини дуже потрібне кожному, хто не бажає марнувати днів своїх; солдатові воно необхідне не менше, ніж уміння влучно стріляти.

Командир полку наказав екіпажеві «Рудого» чекати свого командира в Рітцені, щойно здобутому радянськими й польськими військами. Танкісти разом із розвідниками Чорноусова негайно розташувалися в цегляному будинку на головній площі. На першому поверсі влаштували лазню та пральню, поверхом вище, у просторій, майже порожній кімнаті – штаб-квартиру.

У вікно, де вже давно не було шибок, а подекуди й рам, вирваних вибуховими хвилями, до кімнати вливалося нагріте сонцем повітря та долинав характерний гомін військових підрозділів, які в прорив прямували на фронт. Містом проходили піхотні батальйони, артилерійські дивізіони, важкі саперні колони й транспорти з боєприпасами.

У безхмарному блакитному небі патрулювала двійка винищувачів, виблискуючи на сонці, креслила широкі кола.

Запах квітневої зелені змішувався з гострим духом бензину й мастил, а стугін автодвигунів – із хрускотом кроків та брязкотом зброї.

Чутно було вигуки й розмову, а часом, наче повів вітру, дзвінко долинали й затухали пісеньки про Касю, яка виганяла воликів, про російську річку, широку й глибоку, мов Вісла, й про цигарку з махорки на двох. Російські та польські слова спліталися так тісно, що інколи зразу й не розбереш, хто марширує, хто співає. Фронтовики ділилися один з одним не лише махоркою та патронами, не тільки сухарями та гранатами, але й словами. Нікого не дивувало, коли росіянин запитував: «Ктура годзіна?», гукав: «Напшуд до дябла!», або коли поляк говорив «бомбежка» чи «картошка». Це нікому не здавалося дивним, бо спільна праця і спільна боротьба потребують спільної мови.

Расцветали яблони и груши,

А я сподне упрасоваць муше, -

виспівував Саакашвілі не грузинською, не російською і не польською, проте зрозумілою всім мовою.

Він стояв біля покритої ковдрою дошки, один кінець якої лежав на підвіконні, а другий на перекинутій боком шафі. Підв'язаний картатою хустиною, схожий у цьому вбранні на шотландця, справді прасував штани здоровою кравецькою праскою, в середині якої тліло вугілля. Щохвилини він кидав свою роботу, вимахував праскою в повітрі, щоб роздмухати жар, а коли знову брався до діла, з мокрої матерії бурхала сива пара.