Уильям Сароян
Папа, ты сошел с ума
Араму Сарояну
William Saroyan
PAPA YOU’RE CRAZY
Copyright © 1957 by William Saroyan
All rights reserved
Перевод с английского Натальи Гончар
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Валерия Гореликова и Екатерины Платоновой
© Н. Гончар, перевод, 1964
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2017 Издательство АЗБУКА®
Книга
– С днем рождения, – сказал мой отец.
Он вытащил из кармана пиджака книгу и вручил ее мне.
– Спасибо, папа, – сказал я. – Это как раз то, чего мне хотелось.
– «Нижная челюсть», – сказал он. – Моя последняя и заключительная повесть. Прими же ее, а с ней заодно и мой труд.
Я оглядел «Нижнюю челюсть» снаружи. После чего я взглянул на первую страничку и потом на последнюю.
С виду книга была превосходная.
– Какой такой труд? – сказал я.
– Труд написания повести.
– Я не знаю, как они пишутся.
– Только великий писатель вправе похвалиться, что знает, – сказал мой отец. – Тебе же до этого еще далеко.
– Пусть так, но о чем бы я мог написать?
– О себе, конечно.
– О себе? А кто я?
– Напиши свою повесть и выясни. Что касается меня, то я намерен писать поваренную книгу.
В это время вернулись домой моя мать и сестренка, выходившие за покупками, и мать моя сказала:
– Подумать только! Ему десять лет!
– Да, – сказал мой отец. – А девочке восемь, а мне сорок пять, а тебе двадцать семь. Не знаю, как это вообще у нас получилось, но полагаю, что не без некоторой помощи еды.
– Да, – сказала моя мать, – и это когда все так дорого. Сколько, по-твоему, мне пришлось заплатить за эти покупки?
– Два доллара?
– Двадцать два!
– Надо бы тебе научиться стряпать.
– Папа собирается писать поваренную книгу, – сказал я матери.