Галина Бахмайер
ТВОЯ ДАЛЕКАЯ ЗВЕЗДА
Ты к знакомым мелодиям ухо готовь
И гляди понимающим оком,-
Потому что любовь — это вечно любовь,
Даже в будущем вашем далеком.
Как у вас там с мерзавцами?
Бьют? Поделом! Ведьмы вас не пугают шабашем?
Но не правда ли, зло называется злом
Даже там — в добром будущем вашем?
Время эти понятья не стерло,
Нужно только поднять верхний пласт –
И дымящейся кровью из горла
Чувства вечные хлынут на нас.
Глава 1
Солнце перевалило за полдень и теперь легко, будто золотыми иглами, пронизывало густое зеленое кружево лесного полога. Пятна света причудливой мозаикой покрывали пышный папоротник, растущий вдоль наезженной тропы. Задевая ногами его кудрявые верхушки, по тропе шли рысью три мула, стараясь не отставать от скачущего впереди гнедого жеребца.
Кавалькада выехала на опушку леса, миновала развилку и свернула в сторону небольшого форта с бревенчатыми стенами. Караульный на башне издали заметил четверку всадников и торопливо подал сигнал открывать ворота. Рыцарем, едущим во главе процессии, был девятнадцатилетний капитан Бенвор Олквин, феодал соседних земель и инспектор пограничных гарнизонов Хорверолла.
Завидев форт, жеребец дернул головой и заржал. Молодой всадник похлопал его по шее затянутой в перчатку рукой и отпустил поводья. Жеребец перешел на галоп и стрелой взлетел на холм. Свита рыцаря на мулах слегка отстала. Капитан миновал ворота форта, и по единственной кольцевой улице направился к штабу — деревянному домику с покатой крышей и затянутыми бычьим пузырем окнами.
Спешившись, Олквин передал поводья подоспевшему конюху, пригладил волосы и неторопливо зашагал к домику. Навстречу вышел пожилой писарь и, поклонившись, произнес:
— Приветствую, господин капитан. Хорошо, что вы приехали именно сегодня. У нас три новости, и все важные.
— Здравствуй, Микас, — Бенвор прошел в дом и поинтересовался: — Почему всегда так получается: стоит мне приехать, и сразу происходит что-то важное?
— Все время что-то происходит, милорд, но я думаю, у вас нюх на неприятности.
Одной новости уже три дня, а голубятня опустела. Вы привезли почтовых голубей назад?— Привез. Выкладывай по порядку.
— В Анклау прибыл посол из Бангии. Мы сами узнали только позавчера, — торопливо добавил писарь, предваряя упрек Олквина. На переносице капитана появилась легкая морщинка.
— Значит, король Альберонт все-таки собирается принять их помощь.
— Посол прибыл якобы по вопросу сватовства княжны, но официальных церемоний еще не было.
— И не будет, — хмуро отрезал Бенвор. — Двор Альберонта распускает слухи о свадьбе, чтобы никто не удивлялся прибытию в Анклау бангийских солдат. Что еще?
— Снова появились разбойники. Три дня назад напали на Кранду, убили шестерых крестьян и угнали двух лошадей. Придется ездить только с вооруженными отрядами и охранять приграничные деревни.
— Плохо, — сказал Олквин, потирая лоб. — У тебя сегодня есть хоть одна хорошая новость?
— Конечно, милорд. Лесной отряд опять с интересной добычей.