В новой книге нашей серии «Драгоценные строфы китайской поэзии» представлены переводы одного из крупнейших отечественных синологов Ю.К.Щуцкого (1897—1938) под редакцией его учителя В.М.Алексеева. Появившиеся в 1923 году, эти переводы впервые в нашей стране соединили высокую поэтичность с фундаментальным знанием китайского языка и старинной китайской словесности, а «Антология китайской лирики», которую мы спустя почти восемьдесят лет после ее выхода в свет переиздаем, по праву принадлежит к пер...
В новой книге нашей серии «Драгоценные строфы китайской поэзии» представлены переводы одного из крупнейших отечественных синологов Ю.К.Щуцкого (1897—1938) под редакцией его учителя В.М.Алексеева. Появившиеся в 1923 году, эти переводы впервые в нашей стране соединили высокую поэтичность с фундаментальным знанием китайского языка и старинной китайской словесности, а «Антология китайской лирики», которую мы спустя почти восемьдесят лет после ее выхода в свет переиздаем, по праву принадлежит к переводческой классике. Ничуть не устарели за минувшие годы изящные вводные замечания В.М.Алексеева к разделам сборника, по-прежнему вызывают живой отклик размышления великого ученого о переводческом мастерстве. Книга «Дальнее эхо. Антология китайской лирики VII-IXвв.» автора Юлиан Щуцкий оценена посетителями КнигоГид, и её читательский рейтинг составил 8.00 из 10.
Для бесплатного просмотра предоставляются: аннотация, публикация, отзывы, а также файлы для скачивания.
Рецензии на книгу
Написано 0 рецензий