FERNAND BRAUDEL
L'IDENTITÉ
DE LA FRANCE
LES HOMMES ET LES CHOSES
ARTHAUD-FLAMMARION
ФЕРНАН БРОДЕЛЬ
ЧТО ТАКОЕ
ФРАНЦИЯ? ЛЮДИ И ВЕЩИ
Москва
Издательство
имени Сабашниковых
Перевод с французского
Ольги Гринберг (глава третья, I, II, III),
Сергея Зенкина (глава третья, IV, V; глава четвертая, I, II, III),
Берм Мильчиной (глава четвертая, IV, V)
под общей редакцией
Веры Мильчиной
Художник
Виктор Крючков
В оформлении использован фрагмент картины Винсента Ван-Гога
«После дождя. Пейзаж в Овере»
Издание подготовлено и осуществлено
при поддержке Министерства иностранных дел Франции
и Французского посольства в Москве
Эксклюзивное право на публикацию этой книги на русском языке,
ее тиражирование и распространение
принадлежит Издательству имени Сабашниковых
и охраняется Всемирной Женевской конвенцией
об авторском праве. Любые другие версии и публикации
этого произведения являются противозаконными,
а их издатели подлежат судебному преследованию
© Les Editions Arthaud, 1986
© Издательство им. Сабашниковых, 1997
© Перевод на русский язык. О. Э. Гринберг,
С. Н. Зенкин, В. А. Мильчина, 1997
ISBN 5-8242-0018. 1 © Оформление. В. А.
Крючков, 1997
КНИГА ВТОРАЯ
ЛЮДИ И ВЕЩИ
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
«КРЕСТЬЯНСКАЯ ЭКОНОМИКА»
ДО НАЧАЛА XX ВЕКА
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
СЕЛЬСКИЕ
ИНФРАСТРУКТУРЫ
Эта и следующая главы представляют собой картину экономической
жизни Франции, рассмотренной в длительной временной
протяженности. Я попытаюсь проследить пути ее развития после 1000 года,
вернее, начиная с 1450 года, ибо применительно к этому периоду
у нас есть достаточно сведений, чтобы поставить серьезные вопросы
и попытаться дать на них верные ответы. Но даже если мы сузим
рамки, нам предстоит охватить огромный период времени. Кроме
того, нам придется углубиться в историю экономики. По этой и по
множеству других причин я счел необходимым начать с французской
деревни, отталкиваться от нее и судить об экономической жизни
в целом, исходя из ее роли. Поэтому я озаглавил вторую часть
моего труда «„Крестьянская экономика" до XX века». Термин
«крестьянская экономика», которым я буду постоянно пользоваться, изобрел
не я. Я позаимствовал его из основополагающей и «освобождающей»
статьи Даниэля Торнера, которая вышла в мае — июне 1964 года ! и в которой он попытался очистить язык нашей науки от ничего
не значащих формулировок, в том числе от выражения «азиатский
способ производства», бывшего тогда в большом ходу. Разумеется, он не собирался обозначать термином «крестьянская
экономика» один лишь крестьянский сектор, являющийся составной
частью всякой экономики и некогда преобладавший над другими. Он
хотел определить тот тип экономики в целом, где сельское хозяйство
преобладает над другими видами деятельности, которые обязательно
существуют наряду с ним и которые будут постепенно развиваться
и оттеснять его. По мнению Даниэля Торнера, именно соотношение между сельским
хозяйством и прочими видами деятельности в первую очередь
определяет характер общества и является его главной отличительной чертой.
8
Глава третья.