Annotation
Тюрьма не лишила Фрэнка Моргана любви к легким деньгам. На этот раз вор собрался оставить без зарплаты сотрудников научного учреждения. И вот, вместе с первоклассными помощниками, он начал отрабатывать «аварию» на маршруте броневика с миллионной начинкой…
Служащий судоходной компании находит бриллианты и решает оставить их себе…
В данный выпуск вошли следующие романы: 1. Весь мир в кармане, 2. Венок из лотоса, 3. А жизнь так коротка
Джеймс Хедли Чейз
Глава 1
1
2
Глава 2
1
2
Глава 3
1
2
Глава 4
1
2
Глава 5
1
2
Глава 6
1
2
Глава 7
1
2
Глава 8
1
2
Глава 9
1
2
Глава 10
1
2
Глава 11
1
2
Джеймс Хэдли Чейз
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Джеймс Хэдли Чейз
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Джеймс Хедли Чейз
Весь мир в кармане
Глава 1
1
Игральные карты, покерные фишки, пепельницы, полные окурков, и бутылка виски. За столом — четверо мужчин.
В комнате полумрак, лишь лампа, затененная зеленым абажуром, бросает на стол пятно света. Сигаретный дым над головами четверых поднимается вверх, уползает в тень.
Морган, длиннющий, с холодными бегающими глазами на бледном лице, положил четырех королей и откинулся на спинку стула, легонько барабаня пальцами по столу.
На минуту воцарилось молчание, потом остальные трое, недовольно переговариваясь, бросили карты на стол.
Джузеппе Мандини, по прозвищу Джипо, не человек, а глыба жира, смуглый, с черными кудрявыми волосами, седеющими на висках, и маленьким крючковатым носом, швырнул свои фишки Моргану и беззлобно улыбнулся.
— Стало быть, я вышел, — сказал он. — Вот везет! Крупнее девятки за весь вечер ничего не попалось!
Эд Блэк, перебрав солидную стопку фишек, отложил четыре и подвинул их к Моргану. Высокий, светловолосый, загорелый, Эд был отмечен той порочной красотой, которая привлекает женщин, а мужчин заставляет настораживаться.
На нем был аккуратно отутюженный фланелевый костюм и галстук, расписанный вручную: желтые подковы на бутылочно-зеленом фоне. Из всех четверых — самый нарядный.Четвертый, Алекс Китсон, — самый молодой, двадцати трех лет, ладно скроенный, скуластый, со сломанным носом профессионального боксера и темными невеселыми глазами. В рубашке с открытым воротом и вельветовых брюках. Покривившись, Алекс протянул Моргану последние фишки.
— Я тоже вышел, — заметил он. — У меня было четыре дамы. Я думал…
Тут он оборвал фразу, увидев, что все другие смотрят пристально на Моргана и не слушают его.
Морган раскладывал выигранные им фишки на три аккуратные кучки. С его тонких губ свисала сигарета. Трое прислушивались к его ровному и громкому дыханию. Разложив фишки по своему вкусу, он поднял веки. Его черные змеиные глазки медленно скользнули от одного лица к другому.