Читать онлайн «Капкан для саламандры»

Автор Маргарита Гришаева

Маргарита Гришаева

Капкан для саламандры

Пролог.

Тишину когда-то дорого отделанного кабинета нарушало лишь дыхание двоих, тихий скрип пера по бумаге и шелест ткани. Где-то там, в глубине дома, растревоженные гости и прислуга жадно обсуждали случившееся, но в этом уединении начинать разговор не спешили.

Мужчина сосредоточенно просматривал бумаги на столе, периодически бросая взгляды на магическое перо, что-то бодро строчившее в бланке рядом. Женщина по ту сторону стола, опираясь подбородком на руку, внимательно рассматривала его, с легкой улыбкой на губах.

– Неожиданно неправда ли? Так странно – десять лет в одном городе живем и не пересеклись ни разу. Но стоило мне попасть под следствие и вот, пожалуйста, новая встреча. Если бы я знала, то раньше бы постаралась влезть, куда не следует.

– Не думаю, что наша встреча стоит обвинения в убийстве, – сухо отозвался мужчина, не отрывая взгляда от бумаг.

– Это как посмотреть, – тихо заметила женщина, усмехнувшись и откинув с плеч рыжие локоны.

– Лучше никак, – наконец отложил он документы и обратил на нее взгляд прозрачно-голубых холодных глаз.  – Приступим, – перо, вздрогнув, перескочило на чистый лист и зависло над первой строчкой.  – Допрос ведет старший следователь Вайнн Матэмхейн. Свидетель, пожалуйста, представьтесь.

– Прозвучало обидно, – чуть надула губки рыжая.  – Неужели мое имя забылось так быстро? И это после всего, что нас связывало…

– Леди ли Дерон, вы прекрасно осведомлены о порядке проведения допроса, обойдемся без игр, – хмуро напомнил блондин по ту сторону стола.

– Значит, все же помните, – вновь вернулась на губы женщины хитрая улыбка.  – Правда, ваши сведенья слегка устарели – я уже давно не леди.

– Ваше имя не было вычеркнуто из Книги Лордов.

– Правда? Досадное упущение со стороны моего отца, – скривилась собеседница.

 – Но все же, мне привычнее другое обращение. Да и мы не чужие люди. Зовите меня просто Флора.

Следователь тяжело вздохнул и остановил магическое перо. В зеленых глазах напротив искрилось чистое озорство и желание вывести его на лишние эмоции. Почти так же, как и десять лет назад. Отложив бланк допросного листа и перо, он откинулся в кресле и прямо посмотрел на развлекающуюся свидетельницу.

– Флора, давайте не будем портить друг другу и без того тяжелый вечер. Расскажите, что здесь произошло, и как вы во всем этом замешаны.

– А вы все также непробиваемо скучны, – вздохнула она, сбросив с лица маску играющейся кокетки.  – Столько лет не виделись, и я только недавно вспоминала о вас и правда рада встрече. Пусть и по такому печальному для барона событию. Но раз так настаиваете, не буду вас мучить, – устало откинувшись на спинку стула, поправила темноволосый парик, лежащий у нее на коленях. Увидев в кабинете, который определили под допросную, знакомое лицо, женщина решила, что в маскараде нет смысла, и избавилась от раздражавшей весь вечер прически.

– Я здесь по работе. Меня наняли вернуть одну украденную вещь, которая, вот ведь забавное совпадение, оказалась у ныне покойного барона.

– Заявление о краже было подано в управление? Дело заведено? – сосредоточенно уточнил мужчина.  – Почему владельцы не дождались результатов расследования?