Елизавета Хейнонен
365 дней немецкого. Тетрадь пятая
День сто двадцать первый
Тема урока: Именительный падеж прилагательных.
AUFGABE 121
Передайте содержание следующих диалогов по-немецки, опираясь на образец.
A: Ein guter Junge schwänzt die Schule nicht.
B: Dann bin ich eben kein guter Junge.
А: Хороший мальчик не прогуливает школу.
Б: Значит, я не хороший мальчик.
1. «Умный человек не ставит всё на одну карту (alles auf eine Karte setzen)». – «Значит, я не умный человек».
2. «Умный человек держит (behalten → behält) свое мнение при себе». – «Значит, я не умный человек».
3. «Умная женщина держит свои мысли при себе». – «Значит, я не умная женщина».
4. «Умный человек не рискует понапрасну (umsonst)». – «Значит, я не умный человек».
5. «Умный человек не показывает, как (wie) он богат». – «Значит, я не умный человек».
6. «Умная женщина не показывает, как она умна». – «Значит, я не умная женщина».
7. «Умная девушка не верит всему, что (was) ей говорят». – «Значит, я не умная девушка».
8. «Настоящая (echt) женщина не одевается как клоун (der Clown)». – «Но я ведь не настоящая женщина, а мужчина, переодетый женщиной (ein als Frau verkleideter Mann)».
9. «Настоящая женщина не красится как клоун». – «Но я ведь не настоящая женщина, а мужчина, переодетый женщиной».
10. «Настоящий пассажир имеет билет (die Fahrkarte). Вывод (Schlussfolgerung): ты не настоящий пассажир, ты безбилетник». – «Это неправильный вывод».
11. Настоящая кукла умеет говорить, иногда также петь и танцевать, но она не может есть. Вывод: ты не настоящая кукла. Ты живая (lebendig) девочка из плоти и крови (aus Fleisch und Blut).
12. Человек из плоти и крови не может становиться невидимым (unsichtbar werden). Вывод: ты не настоящий человек. Что ты такое? Призрак? Джин? Или, может быть, волшебник?
Ключ:
1. „Ein kluger Mann setzt nicht alles auf eine Karte. ” – „Dann bin ich eben kein kluger Mann. “
2. „Ein kluger Mann behält seine Meinung für sich. ” – „Dann bin ich eben kein kluger Mann. “ (Глагол behalten спрягается так же, как глагол halten. )
3. „Eine kluge Frau behält ihre Gedanken für sich. ” – „Dann bin ich eben keine kluge Frau. “
4. „Ein kluger Mann riskiert nicht umsonst. ” – „Dann bin ich eben kein kluger Mann. “
5. „Ein kluger Mann zeigt nicht, wie reich er ist. “ – „Dann bin ich eben kein kluger Mann. “ (Здесь вопросительное слово wie выполняет роль союза, вводящего придаточное предложение. )
6. „Eine kluge Frau zeigt nicht, wie klug sie ist. “ – „Dann bin ich eben keine kluge Frau. “
7. „Ein kluges Mädchen glaubt nicht alles, was man ihr sagt. “ – „Dann bin ich eben kein kluges Mädchen. “ (Здесь вопросительное слово was выполняет роль союза, вводящего придаточное предложение. )
8. „Eine echte Frau kleidet sich nicht wie ein Clown. “ – “Aber ich bin doch keine echte Frau. Ich bin ein als Frau verkleideter Mann. “ (Слово Clown произносится на английский манер: [klaun]. )
9. „Eine echte Frau schminkt sich nicht wie ein Clown. “ – “Aber ich bin doch keine echte Frau. Ich bin ein als Frau verkleideter Mann. “
10. „Ein echter Passagier hat eine Fahrkarte. Schlussfolgerung: du bist kein echter Passagier, du bist ein Schwarzfahrer. “ – „Das ist eine falsche Schlussfolgerung. “ (die Schlussfolgerung)