Уведомлений еще не было
  • Главная
  • Книги
  • На полном скаку и другие произведения немецких и австрийских писателей в переводах А. Карельского
Оцените книгу
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ваша оценка 0
Лабиринт
852.00 ₽

Описание книги

Альберт Карельский (1936-1993) - крупнейший переводчик, выдающийся германист, талантливый педагог, поразительно одаренный человек. За артистизмом и кажущейся легкостью всегда угадывалась уникальная профессиональная эрудиция, глубокое знание своего предмета и личная, невидимая, но определенно существовавшая связь с автором, которого он переводил, к творчеству которого прикасался, некая солидарность и сочувствие с ним. Вероятно, все это и определяло тот высокий класс его переводов, их стилистическ...

Альберт Карельский (1936-1993) - крупнейший переводчик, выдающийся германист, талантливый педагог, поразительно одаренный человек. За артистизмом и кажущейся легкостью всегда угадывалась уникальная профессиональная эрудиция, глубокое знание своего предмета и личная, невидимая, но определенно существовавшая связь с автором, которого он переводил, к творчеству которого прикасался, некая солидарность и сочувствие с ним. Вероятно, все это и определяло тот высокий класс его переводов, их стилистическую точность, донесенную до нас тональность именно этой конкретной драмы, новеллы, стихотворения, воссозданную на русском языке атмосферу текста Автор проекта и составитель Н.И. Лопатина Книга «На полном скаку и другие произведения немецких и австрийских писателей в переводах А. Карельского» авторов Фридрих Гёльдерлин, Эдуард Мёрике, Гете Иоганн Вольфганг оценена посетителями КнигоГид, и её читательский рейтинг составил 0.00 из 10.
Для бесплатного просмотра предоставляются: аннотация, публикация, отзывы, а также файлы для скачивания.

  • Просмотров: 91
  • Рецензий: 0
Информация об издании


К этой книге не добавлены цитаты
Эта книга еще не добавлена в подборки
К ЭТОЙ КНИГЕ НЕ ДОБАВЛЕНЫ персонажи
К ЭТОЙ КНИГЕ НЕ ДОБАВЛЕНЫ ТЕСТЫ
ОГЛАВЛЕНИЕ ОТСУТСТВУЕТ
КНИГА НЕ УПОМИНАЛАСЬ В БЛОГАХ

Рецензии на книгу

Написано 0 рецензий

Поэзия
8.8
0
0
Стихотворения
Стихотворения

Опубликовано в журнале "Логос". — 1993. — № 4. — С. 204—225.

Поэзия
8.0
0
0
Стихотворения
Стихотворения

В богатой яркими поэтическими дарованиями арабской классической поэзии прославленный поэт-философ из Сирии Абу-ль-Аля аль-Маарри (973—1057) занимает совершенно особое место. Творчество аль-Маарри — не только вершина и итог почти четырехсотлетней истории арабской средневековой поэзии, но и своеобразный синтез сложной и пестрой культуры арабо-мусульманской империи — халифата. В миросозерцании поэ...

Поэзия
8.6
0
0
Цветы зла
Цветы зла

Шарль Бодлер (1821 -1867) - классик французской литературы XIX в. В этой книге Бодлер представлен в переводах блистательных русских поэтов Серебряного века: Н. Гумилева, М. Цветаевой, К. Бальмонта, В. Брюсова, Инн. Анненского, Эллиса, М. Зенкевича и др. Издание предваряется предисловием В. Брюсова и завершается статьей Н. Гумилева о творчестве Бодлера. Выход "Цветов зла" в 1857 г. сопровождался гр...

Поэзия
0.0
0
0
Лирика
Лирика

Перед Вами книга из серии `Литературное наследие Востока`, в которую вошли произведения великого индийского поэта XIII века Амира Хосрова Дехлеви. Непреходящая художественная ценность произведений Амира Хосрова, гуманистическая устремленность его творчества делают его созвучным устремлениям и общественным идеалам всех последующих эпох, включая современность. Именно поэтому творчество великого поэт...

Поэзия
8.0
0
0
Сонеты
Сонеты

В богатом наследии, оставшемся нам от Шекспира, "Сонеты" занимают особое место. "Сонеты" создавались не для печати, а лишь для определенных лиц из ближайшего окружения Шекспира. "Сонеты" попали в печать в 1599 году. Два из них впервые издал Уильям Джаггард, не отличающийся особой щепетильностью и опубликовавший произведения без какого-либо разрешения. В дальнейшем были приняты меры, чтобы другие с...

Поэзия
8.0
0
0
Шванки
Шванки

Творчество немецкого писателя Ганса Сакса - это образец поэтического искусства XVI ст. В нем тонкая ирония сочетается с глубоким осмыслением проблем общества. Произведения Ганса Сакса - это сатирический взгляд поэта-философа на жизнь людей различных сословий. В своих стихотворениях он высмеивает человеческие пороки своего времени, однако они актуальны и поныне и будут интересны читателю, который ...

Поэзия
8.2
0
0
Дж. Байрон. Стихотворения и поэмы
Дж. Байрон. Стихотворения и поэмы

Стихотворения и поэмы лорда Байрона. Блистательные шедевры романтической культуры, в которых и безупречность авторского владения словом, и вызывающая оригинальность сюжетов - лишь изысканное обрамление для вечного, неизбывного образа

Современная проза
8.6
0
0
Посвящается Югославии. Произведения словенских, хорватских и сербских писателей
Посвящается Югославии. Произведения словенских, хорватских и сербских писателей

Не слишком знакомая широкому кругу читателей (при том, что совершенно особенным почтением пользуется среди знатоков!), Ольга Дмитриевна Кутасова, без сомнения и без преувеличения являет собой эпоху. Как редактор издательства "Художественная литература" (стаж- 30 лет) - способствовала публикации "чужих" переводов (равно как и появлению новых переводческих имен). Как переводчик, великолепно владеющи...

Классическая литература
8.8
0
0
Апрель в Париже. Зарубежная новелла в переводах Норы Галь
Апрель в Париже. Зарубежная новелла в переводах Норы Галь

В том избранных переводов Норы Галь (1912—1991) вошла короткая проза разных стилей, жанров и эпох от изощренной психологической зарисовки Сэлинджера до патетической эссеистики Сент-Экзюпери и Камю, от обаятельных и бесхитростных историй Бреет Гарта до темной и смутной прозы Сьюзен Зонтаг, от юмористических миниатюр О.Генри до лирической фантастики Рэя Брэдбери…

Классическая литература
8.0
0
0
Вылазка в действительность. Антология англоязычной прозы в переводе Владимира Муравьева
Вылазка в действительность. Антология англоязычной прозы в переводе Владимира Муравьева

Всякая настоящая литература — это вызов, приглашение к игре. Если вы что-то поняли в литературе, то стали соучастником игры — отчасти восторженным отчасти изумленным… "Хочется, чтобы шедевры английской литературы стали шедеврами русской литературы на уровне Чехова или Бунина", — писал В.С. Муравьев отдавший свои душевные силы знания и талант тому чтобы его переводы Дж.Р.Р. Толкиена, В. Ирвинга, Ги...

Классическая литература
8.2
0
0
Зарубежные дела. Антология англоязычной прозы в переводе Владимира Харитонова
Зарубежные дела. Антология англоязычной прозы в переводе Владимира Харитонова

В Антологию "Зарубежные дела" включены лучшие переводы, выполненные В.А.Харитоновым, - произведения выдающихся англоязычных писателей Томаса Вулфа, Ф.С.Фицджеральда, Ивлина Во, Уильяма Сарояна, Шона О'Фаолейна и многих других. Этой книгой издательство начинает серию "Мастера художественного перевода".

Литературная критика
8.4
0
0
Письма к издателю
Письма к издателю

Э.В.Брагинская в свое время открыла для русского читателя имя замечательного аргентинского прозаика X.Кортасара, ныне классика мировой литературы XX века. Начиная с 1971 г. Э.Брагинская на протяжении всех последующих лет неуклонно продолжала выпускать книги своего самого любимого автора. Подборка из подготовленного ею сборника "Письма к издателю" ("Иностранная литература", 2009, №8) оказалась ее п...

Классическая литература
8.0
0
0
«Лысая певица» и другие переводы Елены Суриц
«Лысая певица» и другие переводы Елены Суриц

Антология избранных переводов Елены Суриц, обладателя высокого профессионального титула «Мастер», — собрание европейских литературных шедевров XX столетия, в полной мере отразивших его тревожный драматизм. Шведский король из далекого XVI века; а также спаниель Флаш; и еще обезьянка из рассказа Карен Бликсен; и «лысая певица» из пьесы Ионеско – «героиня», которую мы так и не увидим; персонажи прозы...

Поэзия
6.0
0
0
Зеркало
Зеркало

      Книга лучших переводов советской поэтессы Л.Н. Васильевой. Среди авторов, стихотворения которых звучат на русском,- ненец Василий Ледков, кабардинка Фоусат Балкарова, чуваш Георгий Ефимов и многие другие поэты нашей Родины и зарубежных стран.

Поэзия
8.6
0
0
Спелые грозди
Спелые грозди

«Спелые грозди» — книга переводов Сергея Северцева. В нее входят переводы из древней и классической поэзии Востока: главы древнеиндийского эпоса «Рамаяна», рубаи Омара Хайяма, газели Алишера Навои; большой раздел посвящен поэзии народов СССР; читатель познакомится с творчеством современных поэтов Индии, Пакистана, Бангладеш, Индонезии. В книге представлены наиболее яркие переводы С.Северцева, созд...

Сборник
0.0
0
0
"Чернильной вязью жизнь продлю тебе"

В сборник переводов литературоведа и переводчика Эльги Львовны Линецкой (1909-1997) вошли произведения французской, английской, американской, итальянской, испанской, немецкой поэзии и прозы XII-XX вв.: "Жизнь Данте" Дж. Боккаччо, "Роман о Тристане" Ж. Беруля, повесть Ф.Шатобриана "Атала", лирические новеллы Ж. Нерваля и Н. Готорна, рассказ Г. Джеймса "Зверь в чаще", стихотворения В. Гюго, Ш. Бодле...

Поэзия
0.0
0
0
Лирика в переводах Георгия Шенгели / Poems Translated by Georgi Shengeli
Лирика в переводах Георгия Шенгели / Poems Translated by Georgi Shengeli

В собрании стихотворений английского поэта-романтика Джорджа Гордона Байрона (1788-1824) представлены ранние "Часы безделья", цикл "Еврейские мелодии", а также избранные стихотворения 1809-1816 гг. Тексты публикуются на английском и русском языках в переводах Георгия Шенгели.