Себастьян Перез, Бенжамен Лакомб
Шерлок Кот. Атака на самураев
CHARLOCK VOL 4: ATTAQUE CHEZ LES CHATS-MOURAÏS
Written by Sebastien Perez and illustrated by Benjamin Lacombe
© Flammarion Jeunesse / 2021
© Петрова А. , перевод, 2022
© ООО «Издательство АСТ», 2022
Художественный редактор и дизайнер обложки Н. Вдовина
Мудрецу Жюльену, который поведал мне историю Манеки-Неко.
Лилле и Луи, моим котинзям.
Пролог
Шерлок – это кот.
Как и у всех котов, у него несколько жизней. Кое-кто думает, что их девять, но цифра не точная. Коты плохо считают.
Всякий раз, когда после смерти душа Шерлока взмывала в небо, он приземлялся в новом месте и в новой эпохе. Какая удача, что у котов есть когти: с ними крепче держишься за жизнь!
Шерлок легко заводит друзей.
А вообще, жизнь кота полна сюрпризов. Шерлок весьма наблюдателен и готов распутывать самые сложные дела.
Вот и теперь у него начинается очередное приключение…
Глава 1
В «Кошачьем логове»
– Тяжёлый денёк! – сказал Котинзя. Он как раз точил когти о канат на дереве.
– Сегодня была толпа народу! – воскликнула Кики.
– Вырви мои усы! Я никогда не видел такого количества посетителей! – ответил Шерлок.
– Именно! У меня от всех этих ласк аж шерсть на спине поистрепалась, – прибавил Ги.
Было уже почти семь, и «Кошачье логово» закрылось.
Как и всегда, десятки гостей наведались в кошачий бар – выпить чаю и почесать обитателей за ушком.
Котики, наконец, остались одни. Теперь они устало потягивались.
– Вам новенький не показался штранноватым? – спросила шепелявая кошечка Ши.
На витрине большой белый кот продолжал без остановки махать лапой прохожим.
– Да, очень странный, он ни разу за день не мурлыкнул, – ответил Котинзя.
– Прямо статуя, – подхватила Кики.
– Хелло-о-о, – промурлыкала Китти. Ноль ответа.
– Я не впервой вижу такого кота, – уточнил Ги.
– Правда? – хором заголосили товарищи.
– Говорят, все коты ведут себя подобным образом, проживая девятую, последнюю жизнь, – объяснил Ги.
– Это просто ужасно, – всхлипнула Кики.
– Надо что-нибудь для него сделать, – предложил Ги.
– Но что? – не понял Котинзя.
– Давайте пойдём пройдёмся, авось и придумается! – заключил Шерлок.
Коты покинули бар и зашагали по улицам города. Котинзя посадил застывшего кота себе на спину. Тот продолжал упорно дрыгать лапкой.
– Может, надо дать ему имя? – спросил Ги.
– Хелло-о-о, – повторяла Китти снова и снова.
– Простачок? – предложил Котинзя.
– «Немой» было бы точнее, – вздохнул Шерлок.
– Што это шначит? – спросила шепелявая Ши.
– Это значит, что он не говорит! – объяснил детектив.
– Да, ему подходит, – кивнул Ги.
– Пусть будет Котай-не-Болтай, – заключил Котинзя, не дожидаясь мнения остальных.
Коты бродили по улицам. В городе ни души! Всех прямо хвост простыл!
– Вы не проголодались? – спросил Котинзя.
– Мяу-у-у-у-у-у-у, – хором ответили остальные.
– Идёмте на рыбный рынок! Я жнаю один шуши-бар, вам понравитша! – предложила кошечка Ши.
Коты устремились вслед за Ши. Они старались не попадаться редким велосипедистам и аккуратно огибали клумбы.
Спустя несколько минут компания, громко мяукая, прибыла на рынок.