УДК 811. 124’374. 8(038)
ББК 81. 2Латин-1
Г65
Утверждено на заседании
кафедры романских языков
28 октября 2009 г. , протокол № 2
Р е ц е н з е н т ы:
кандидат филологических наук, доцент Г. А. Гвоздович;
кандидат филологических наук, доцент Л. С. Капитула
Гончарова, Н. А. Г65 Латиноязычные изречения для повседневного пользования : ла
тинско-русско-белорусский словарь / Н. А. Гончарова, М. Г. Анто
нюк. – Минск : БГУ, 2010. – 147 с. ISBN 978-985-518-380-9. Словарь содержит свыше 350 латиноязычных изречений, ставших все-
мирным достоянием. Дается перевод на русский и белорусский языки, приво-
дятся фразеологические соответствия, историко-литературный комментарий,
сведения об авторской принадлежности, характеристика употребления. В сло-
варь включены также образные слова и выражения античного происхождения,
имена греческих и римских богов-олимпийцев, семи мудрецов Древней Грeции,
девяти муз, перечислены семь чудес света. Предлагаются латинский, русский
и белорусский указатели и указатель имен. Для широкого круга читателей, интересующихся историей и культурой
античности. УДК 811. 124’374. 8(038)
ББК 81. 2Латин-1
ISBN 978-985-518-380-9 © БГУ, 2010
Scie ́ ntia est pote ́ ntia. Знание – сила (Ф.
Бэкон). Tantum po ́ ssumus, quantum scimus. Мы можем столько, сколько знаем. Tantum scimus, quantum memo ́ ria tene ́ mus. Мы знаем столько, сколько помним. Homo doctus in se semper div í tias nabet. Образованный человек всегда носит в себе богатство
(Федр). Insta ́ ntia est mater scie ́ ntiae. Упорство – мать науки. Vest í gia semper ado ́ ra sta ́ tius. Всегда чти следы (прошлого). Si sapis, sis apis. Если ты разумен – трудись (как пчела). Rem tene, verba sequu ́ ntur. Постигни суть дела, а слова найдутся (Катон). Lauda ́ mus ve ́ teres, sed nostris u ́ timur annis. Мы восхищаемся древностью, но живем современностью. Ex ipso fonte (bibe). Обращайтесь к первоисточнику. Цитаты из античных авторов – пароль
образованных людей по всему свету. Сэмюэл Джонсон (XVIII в. )
Предисловие
Предлагаемый словарь представляет собой своего рода методическое
пособие по изучению латиноязычных изречений. Под «изречениями» мы
понимаем как цитаты, так и пословочно-поговорочные выражения. Мы используем термин латиноязычный, а не латинский потому, что в
словаре представлены высказывания не только мыслителей, историков,
поэтов, писателей, государственных деятелей, ораторов античной эпохи, но
и, в известной степени, крылатые слова более позднего времени (Средние
века, Возрождение, Новое время). При подборе фразеологических единиц
учитывалась их образовательная и познавательная ценность. Особое место латиноязычных изречений определяется тем выдающим-
ся значением, которое принадлежит латинскому языку и литературе в исто-
рии европейской культуры.