Воспевающие битву
Скальпы, лошади, женщины
Андрей Ветер
© Андрей Ветер, 2019
ISBN 978-5-4485-7991-2
Предисловие
Однажды мне в руки попала книга Эдвина Денига «Пять индейских племён верхнего Миссури» (Edwin Denig «Five Indian Tribes of the Upper Missouri»), и я решил перевести её на русский язык. Однако в процессе работы я обнаружил, что мой интерес к Денигу стал угасать. Я не люблю критиковать, но читая Денига, я ощутил потребность оспорить его – человека, жившего на берегах Миссури и собственными глазами видевшего многих участников событий тех далёких лет, а если и не оспорить, то уж разобраться в его неточностях и заблуждениях. И я стал обсуждать переводимый материал сам с собой, делая комментарии. В результате сложилась совершенно другая книга. Я не осмелюсь сказать, что она новая, так как сегодня практически невозможно сообщить что-либо новое о жизни американских туземцев девятнадцатого столетия, всё давно известно. Но эта книга не дениговская.
Это вовсе не означает, что я считаю Денига бесполезным автором. Дениг остаётся Денигом, он – свидетель своего времени и ценен именно тем, что собственными ушами слышал голоса
В качестве примера я хочу привести записи из ежедневника форта Кларк, из которого можно узнать массу любопытных деталей о каждодневном, однообразном существовании жителей пограничья. Этот ежедневник наглядно демонстрирует, что Шардон, будучи главой форта, часто был весьма невнимателен к своим собственным заметкам.
Пример первый:
«7 августа, четверг. Ложная тревога в деревнях.
«8 августа, пятница. Приятная погода.
Каким образом можно так ошибиться, написав вчера, что лил
Пример второй:
«Воскресенье, 9 августа. Индейская церемония в деревне».
«Вторник, 11 августа. Дождь. Магический танец в деревне,
Опять неточность. Шардон указывает на начало церемонии 9 августа, а 11 августа говорит о завершении