Читать онлайн «Россыпи звёзд. Стихи и переводы»

Автор Павел Алешин

Россыпи звёзд

Стихи и переводы

Павел Алешин

Иллюстратор Елена Алешина

© Павел Алешин, 2017

© Елена Алешина, иллюстрации, 2017

ISBN 978-5-4485-2739-5

Россыпи звёзд. Цикл стихотворений

«Под звёздами …»

Под звёздами —полнота:сущего протяжённость,волны безбрежные яви и снов,снов и яви,что растянули пространствои отуманили время. В шёпоте волн – прикоснись…Нет, я в тебе растворюсь…Над звёздами —полнота:сущего средоточеньев точке однойне-видимойне-объятнойна-полнененной тишинойогненной, словно в ней тысяча солнц. Тысяча и еще одно:самое тихое,самое жгучее,ток обнаженного чувства. Noli me tangere! – шёпот. Нет! Я к тебе прикоснусь!

«Вечному – вечное славить…»

Вечному – вечное славить. Смертному – смертное славить. Священнодействие – подаренная нежность,подаренная без причины, просто так,естественная нежность – поворот дыханья,как будто изнутри вовне, извне – вовнутрь. Дотронуться не бойся только и дышать. В надзвёздности законы те же: там иныепространства, скорости и величины, ноне сущности, и нежность – та же, расстояньяниспровергающая напряженьем жизни,и звёзды дышат: их дыханье – свет,они касаются друг друга светом. Вечному – смертное славить. Смертному – вечное славить.

«Светом мы одарены – вечным …»

Светом мы одарены – вечным —но забываем об этом. В небо взгляни ночью,самою темною ночью,там – свет:не-касания звездстоль осязаемы…только взгляни, только взглянивнутрь себя и увидишьи ощутишь —звёздные песни текут, разливаются – в нас. В небо взгляни и в себя – разве не то же ты видишь? —вечное, тающее, ускользающее и живое волненье покоя. О, милосердие звёздное! растворены —в насщедрые россыпи волн, обжигающих пламенем нежным. Не понимая,даже не понимая (но ощущая), мы сопричастны вселенной —вечной, живой, ускользающей, тающей – вечной.
В нас – те же звёзды,и не-касания их – в нас —лишь осязательней и ощутимей. Так же и я,не понимая (за что), но ощущая,чувствую как,как одарён я тобой.

«Никаких расстояний в пространстве, во времени – нет…»

Никаких расстояний в пространстве, во времени – нет. Никаких рас-стояний:протяженности только,переплетенья цветущие жизненных нитей. И потомуот звезды до звезды(слышишь?) не дальше,чем от души до души:значит – от сердца до сердца. Хочешь почувствовать?Звёздная ночь моя,руку свою протяни —не кончается тело рукоюи продолжается мысльюи ощущением:тянется ими вовне. Звёздная ночь моя,нет никаких расстояний —рас-ставаний. Звёзды твоитянутся светом друг к другуи на руке —на руке-на твоей-на моей расцветают.

«Какая хрупкая тишина – сколько таится в ней звуков! …»

Какая хрупкая тишина – сколько таится в ней звуков! —хрупкая, звонкая, вечная…И далям дней её не заглушить,не от-далить:прошедшее не исчезает. Рядомоно – лишь взором сердца потянись – проникни в тишину,и тут же пламенем ладони загорятсябылого —в действительности не прошедшего и продолжающего жить. Какая тонкая тишина – сколько таится в ней близости! —можно коснуться этой тонкости лунной:месяц, как парус,звёздное моресеребряным своим дуновениемрассекаети соединяетпокровы небес. Я знаю, что эти покровы – твои. Какая таинственная тишина – сколько в ней предощущенийбудущего:предвидение ответных звучанийзвёзд, зарождающихся в мимолётных —истинных прикосновеньях. Я знаю, что истинна ты.