Annotation
Изключителен шпионско-приключенско-детективски роман — в него се съдържат елементи и от трите жанра. Това е най-добрият роман на Дийл.
Дийл е използвал богатите си познания за живота в Ориента, за да представи Третия свят като нещо повече от място, където живеещи от рентите си чужденци безделничат, потопени в пушека на черните топчета опиум.
Уилям Дийл
КНИГА ПЪРВА
Виетнам
Централна Америка
Хатчър
126
МАДРАНГО
Банкок
Америка
СЛОУН
ДЖИНИА
ДОБРИТЕ СТАРИ ВРЕМЕНА
КОУДИ
ПОДГОТОВКАТА
СИРИЛО
БЪФАЛО БИЛ
ФРАГМЕНТИ
МОНТАНА
ЖЕНИТЕ ОТ ЛОДКИТЕ
ДЪРЖАНКАТА
КНИГА ВТОРА
ЩЪРКЕЛЪТ
УДАРЪТ
ХОНКОНГ
КОУЕН: 1973
Ч’УАНГ ЧЖУ-ЧИ
УСЛОЖНЕНИЯТА
ТРИАДИТЕ
ВЪЗМОЖНОСТИТЕ
БЕЛИЯТ ТСУ ФИ
ПРЕДИ И СЕГА
ФЛИТКРАФТ
УАИТ ПАЛМС
НАПАДЕНИЕТО
УРЕЖДАНЕТО НА ФОРМАЛНОСТИТЕ
Ч’У-ТЯО
ДАФНИ
ЙЕН ДЮИ ЙЕН
ДИМЪТ
ТС’Е К’АМ МЕН ТИ
ПРИ ЛЕДЪРНЕК ДЖОН
НАЙ-ДОБРАТА ЗАЩИТА
ЖО САХН
КНИГА ТРЕТА
ЦВЕТЪТ НА ЮДА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
КРЪНГ ТЕП
МАНГУСТАТА
СРЕЩА В ПАРИЖ
МОМИЧЕТО ОТ КАНАЛА
ТИГЪРЪТ ЧОВЕКОЯДЕЦ
КУЧЕТАТА
ТОМБСТОУН
РАЗДВИЖВАНЕ
ПОКАНАТА
ЖЕСТОКАТА ИГРА
ФОНГ
ЛОВНА ХАЙКА
ТАЙ ХОРС
ТАЙНАТА НА ХЮИ-КУЙ
ЗАПИСЪТ
ЧАСЪТ НА ИСТИНАТА
РАЗЧИСТЕНИ СМЕТКИ
ХРАНА ЗА РИБИТЕ
info
notes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Уилям Дийл
Тай Хорс
На четирима приятели, които ценя изключително:
моя агент, Оуън Ластър,
моя издател, Питър Гедърс,
моя съветник, Бъди Харис,
и, както винаги, на любовта на моя живот,
Върджиния.
КНИГА ПЪРВА
Има хора, които преминават безметежно през годините на съществованието си, за да потънат кротко в спокойствието на гроба, без да са познали истинското лице на живота, без въобще да са видели дори и частица от цялото коварство, насилие и жестокост, които се съдържат в него.
Виетнам
1972
ГИБЕЛТА НА „ЧЕРНО ПОНИ“
Той едва почувства удара, по-скоро го чу. Приглушеният рев разтърси слабо лоста и като погледна навън, той видя как дясното му крило се разби и отлитна назад. Миг по-късно някъде по фюзелажа зад него се разнесе познатият и всяваш, ужас трясък на 50-милиметрови снаряди, докато в същото време куршуми разкъсваха корпуса на двата двигателя OV-10. Изведнъж самолетът се отклони силно от курса, после дръпна рязко в противоположната посока и се наклони леко към здравото си крило, а сетне пропадна с около хиляда фута. Коуди се бореше с машината, опитваше се да я стабилизира.
Натисна бутона на радиостанцията:— Първомай… Първомай… Полярно куче вика Щопер. Ударен съм и изгубих контрол…
Гласът беше изненадващо спокоен, почти примирен.
Единственият признак на безпокойство се усещаше в тембъра. Беше леко гъгнив от силните сътресения в самолета, като при някоя сгереоуредба с прекалено увеличени баси.
Бяха прекалено ниско за скачане с парашут. Коуди често беше правил такива изпълнения — да се движи ниско в бръснещ полет над върховете на дърветата. „Смъквай се надолу, докато им видиш бялото на очите“, казваше в такива случаи на хората от екипажа си. Отдолу, изпод прикритието на дърветата, изригваше адски наземен огън, който разкъсваше фюзелажа на двумоторния щурмови самолет. Петдесеткалибровите снаряди трещяха по корпуса.