Читать онлайн «Крылатые латинские выражения»

Автор Цыбульник Ю.

Цыбульник Ю. С. Латинские крылатые выражения. - Харьков: Фолио. - 2007 Тексты/… ЛАТИНСКИЕ КРЫЛАТЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ ХАРЬКОВ «ФОЛИО» 2007 ББК 92 Л 27 Автор-составитель Ю. С. Цыбульник Художники-иллюстраторы В. А. Носань, М. А. Курдюмов Художник-оформитель Б. Ф. Бублик В этом сборнике вы найдете 480 наиболее известных и легких для запоминания крылатых латинских выражений. Все они снабжены транскрипцией с ударением и подробным комментарием, поэтому доступны пониманию, независимо от того, насколько хорошо читатель знает латынь и историю Древнего мира. © Ю. С. Цыбульник, составление, 2005 г. В. А. Носань, М. Л. Курдюмов, иллюстрации, 2005 г. Б. Ф. Бублик, художественное оформление, 2005 г. ISBN 978-966-03-3739-8 Литературно-художественное издание ЛАТИНСКИЕ КРЫЛАТЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ Автор-составитель ЦЫБУЛЬНИК Юлия Сергеевна Главный редактор Н. Е. Фомина Ответственный за выпуск Л. Н. Гопаченко Художественный редактор Б. Ф. Бублик Технический редактор А. С. Таран Компьютерная верстка: И. А. Цыбульник Корректор Н. А. Шип ISBN 978-966-03-3739-I Подписано в печать 12. 01. 07.
Формат 70x90'/н. Бумага офсетная. Гарнитура Мысль. Печать офсетная. Усл. печ. л. 4,68. Усл. кр. -отт. 4,83. Уч. -юд- л. 7,4. Тираж 3000 экз. Заказ № 7-21. ТОВ «Видавництво Фоліо» Цыбульник Ю. С. Латинские крылатые выражения. - Харьков: Фолио. - 2007 Тексты/… 1 NEC MORTALE SONAT (ЗВУЧИТ БЕССМЕРТНО) Крылатые выражения Amico lectori (Другу-читателю) В рамках этой маленькой книжки вступление не предусмотрено. Всѐ же для удобства пользования ею хочу обратить Ваше внимание на несколько моментов: 1) «h» в транскрипциях обозначает гортанный звук «г»; 2) две косые черты (//) означают начало новой стихотворной строки; 3) если даны две транскрипции, то в первой ударения поставлены согласно правилам стихосложения, а во второй — согласно обычным нормам; 4) в имени «Сенека» ударение может стоять как на первом, так и на втором слоге. Удачи Вам в постижении мудрости древних! Юлия Цыбульник A genio lumen. — От гения — свет. [а гэнио люмэн] Девиз Варшавского научного общества. A Jove principium. — Начало — с Юпитера. [а йовэ принципиум)] Так говорят, переходя к обсуждению главного вопроса, сути проблемы. У Вергилия («Буколики», III, 60) этой фразой пастух Дамет начинает поэтическое состязание со своим товарищем, посвящая свой первый стих Юпитеру — верховному богу римлян, отождествлявшемуся с греческим Зевсом. Abiens abi. — Уходя уходи. [абиэнс аби] ad bestias — к зверям (на растерзание) [ад бэстиас] Распространѐнная в императорскую эпоху публичная расправа с опасными преступниками (см. Светоний, «Божественный Клавдий», 14), рабами, пленными и христианами: их бросали хищникам на цирковой арене. Первые христианские мученики появились при императоре Нероне: в 64 г. н. э. , отводя от себя подозрения в поджоге Рима, он обвинил в этом христиан.