Энн Перри
Находка на Калландер-сквер
Anne Perry
CALLANDER SQUARE
© Эпельбойм Я. И. , перевод на русский язык, 2013
© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2013
Прекрасный, хорошо написанный исторический детектив.
Роман демонстрирует фирменное мастерство Перри в создании сложного, запутанного и таинственного сюжета с тщательно выстроенными человеческими отношениями, в форме исторического детектива… По мере того как автор движется к непредсказуемой развязке, его повествование становится все более элегантным и глубоким…
Если вы купили очередную историю от Энн Перри, то вы можете смело рассчитывать на то, что она будет превосходна.
Глава 1
Осенний воздух был пропитан сыростью уже едва различимого тумана. Трава на Калландер-сквер, освещенная послеполуденным солнцем, покрылась желтыми пятнами упавших листьев. В небольшом садике в центре площади стояли двое мужчин с лопатами, устремив взгляд в неглубокую яму. Тот, что повыше, наклонился и опустил руки в сырую почву, что-то выискивая. Наконец осторожно поднял маленькую косточку.
Другой мужчина шумно выдохнул.
– Ну и чья же это, по-твоему? Слишком большая для птичьей.
– Домашнее животное, – ответил первый. – Кто-то похоронил собаку, навроде того.
Невысокий покачал головой:
– Так они не поступают. – Он выглядел убого на фоне бледных фасадов и суровой элегантности возвышающихся позади осыпающихся берез и лип. – У них есть специальные садики для таких нужд. Они это дело уважают.
– Наверное, это была маленькая собачка. – Высокий вертел кость в руке. – Или, может быть, кошка.
– Скажешь тоже – «кошка»! Не выдумывай.
Джентльмены не держат кошек, а дамы не копаются в саду. Они не умеют пользоваться лопатой.– Должно быть, это сделал слуга. Скорее всего, повар.
– И все-таки так не поступают. – Невысокий со значением покачал головой. – Ну, насчет зверья всякого. Домашнее животное, которое исправно несло службу в доме, должно быть похоронено соответственно: не в том месте, где люди могут прийти и выкопать его, вот как сейчас.
– Им, пожалуй, и в голову не пришло, что мы вздумаем здесь рыться. Много лет прошло с тех пор, как в этом месте в последний раз вскапывали землю. Мы бы и сейчас не стали этого делать, если бы нам не всучили этот куст.
– Лучше бы мы посадили его где-нибудь еще – к примеру, немного левее, – и пусть бы бедняга покоился с миром. Нехорошо беспокоить мертвых, даже животных. Скорее всего, кто-то позаботился о своем питомце, который исправно ловил мышей на кухне.
– Мы не можем посадить куст слева, остолоп! Иначе погубим форзицию.
– Попридержи свой язык!. . Ну, тогда посади его справа.
– Не могу. Здесь разросся родо… как его там… Прямо с дом вырос. Придется посадить его здесь.