Алан Александер Милн
Мистер Пим проходит мимо
Комедия в трех действиях ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
ДЖОРДЖ МАРДЕН, мировой судья
ОЛИВИЯ (его жена)
ДИНА (его племянница)
ЛЕДИ МАРДЕН (его тетя)
БРАЙАН СТРЕНДЖ
КЭРРУЭЙ ПИМ
АННА
Действие первое
Гостиная в Марден-Хауз (Букингемшир). Лет сто тому назад кто-то решил, что с ней все в порядке, и с тех пор здесь ничего не менялось. Применительно к этой комнате гости используют такие определения, как «уютная», «старомодная», «очаровательная», даже «баронская» и «старинная», но никто не говорит, что гостиная «веселенькая». Иногда ОЛИВИИ хочется хоть как-то ее оживить, и на прошлой неделе она позволила себе купить новые занавески. В настоящий момент они сложены и ждут ее: к ним еще необходимо пришить кольца. Очевидно, что одними занавесками не обойтись: понадобятся новый ковер и чехлы на мебель. ОЛИВИЯ с этим уже определилась, но ДЖОРДЖА еще предстоит убедить в неизбежности перемен. Для ДЖОРДЖА хорошо все то, что устраивало его прапрабабушку. Однако, мы можем положиться на ОЛИВИЮ, она своего добьется, пусть на это и потребуется время.
В комнату можно войти как через открытые французские окна, ведущие на террасу, так и через дверь. В то ласковое июльское утро мистер ПИМ выбирает второй путь, точнее, АННА выбирает этот путь для него, и старый мистер Пим, задумчивый, добрый, мягкий, маленький мистер ПИМ, живущий в собственном мире, в который мы за ним последовать не можем, входит в гостиную следом за ней.
АННА. Я сообщу мистеру Мардену о вашем приходе. Мистер Пим, не так ли?
ПИМ (возвращаясь в наш мир). Да… э… мистер Кэрруэй Пим. Он меня не знает, вы понимаете, но, если бы он смог уделить мне минутку… э… (роется в карманах). Я отдал вам письмо?
АННА. Да, сэр, письмо я ему передам.
ПИМ (вытаскивает из кармана письмо, совсем не то, что искал, но напоминающее о чем-то еще; об этом он и думать забыл). Господи!
АННА. Да, сэр?
ПИМ. Я должен отправить телеграмму, но я могу это сделать на обратном пути. В деревне есть почтовое отделение?
АННА. Да, сэр. Выйдя за ворота, поверните налево. Оно буквально в сотне ярдов.
Пим. Благодарю вас, благодарю.
Как я мог забыть!
Анна уходит.
Мистер ПИМ прохаживается по гостиной, что-то бубнит себе под нос, смотрит на картины. Стоит спиной к двери, когда входит ДИНА. Ей девятнадцать лет, она очень хорошенькая, очень счастливая, в прекрасном настроении, ей хочется поболтать.
ДИНА. Привет!
ПИМ (поворачиваясь). Ах, доброе утро, миссис Марден. Простите меня за мое… э…
ДИНА. Ну что вы, я — не миссис Марден. Я — Дина.
ПИМ (кланяясь). Как вам будет угодно. Доброе утро, мисс Диана.
ДИНА (с упреком). Послушайте, если вы хотите, чтобы мы оставались друзьями, давайте сразу с этим разберемся. Дина… не… Диана. Запомните, как меня зовут, будьте любезны, потому что я устала всех поправлять. Вы собираетесь погостить у нас?
ПИМ. Нет, мисс… э… Дина.
ЛИНА (кивает). Это правильно. Я вижу, что вас мне поправлять больше не придется. А теперь скажите мне ваше имя. Готова спорить, я произнесу его правильно с первого раза. И, пожалуйста, присядьте.